Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 18-я.

1. Опять явился ему Господь у дубравы Мамрія, когда онъ сидѣлъ у дверей шатра [своего], во время зноя дневнаго.

2. Онъ возвелъ очи свои, и увидѣлъ, и се, три мужа стоятъ предъ нимъ. Увидя, онъ побѣжалъ имъ на встрѣчу отъ дверей шатра [своего], и поклонился до земли.

3. И сказалъ: Господи! если я обрѣлъ благоволеніе предъ очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего.

4. Позвольте принести немного воды, и омыть ноги ваши; и отдохните подъ симъ деревомъ.

5. Я принесу кусокъ хлѣба, чтобы подкрѣпить сердца ваши; потомъ пойдете [въ путь свой]; ибо для того и проходите вы близь раба вашего. Они отвѣчали: сдѣлай такъ, какъ говоришь.

6. И поспѣшилъ Авраамъ въ шатеръ къ Саррѣ, и сказалъ [ей]: поскорѣе замѣси три саты пшеничной муки, и сдѣлай прѣсные хлѣбы.

7. Побѣжалъ также Авраамъ къ стаду, и взялъ тельца молодого и тучнаго, и далъ отроку, который и поспѣшилъ приготовить его.

8. И взялъ творогу и молока, и тельца приготовленнаго, и поставилъ предъ ними; а самъ стоялъ предъ ними подъ деревомъ: и они ѣли.

9. И спросили у него: гдѣ Сарра, жена твоя? Онъ отвѣчалъ: здѣсь, въ шатрѣ.

10. И сказалъ одинъ изъ нихъ: Я опять буду у тебя въ это же время [въ сіи часы], и будетъ сынъ у Сарры, жены твоей. Сарра слышала сіе сквозь двери шатра, которыя были за нимъ.

11. Авраамъ же и Сарра были стары и въ лѣтахъ преклонныхъ; и обыкновенное у женщинъ у Сарры прекратилось.

12. Сарра внутренно разсмѣялась, сказавъ: мнѣ ли, когда я состарѣлась, имѣть сіе утѣшеніе? и господинъ мой старъ.

13. Но Іегова сказалъ Аврааму: для чего это [сама въ себѣ] разсмѣялась Сарра, сказавъ: не уже ли я подлинно рожу, когда я состарѣлась?

14. Есть ли что трудное для Іеговы? Въ назначенный срокъ буду Я у тебя въ это же время; и [будетъ] у Сарры сынъ.

15. Сарра же не призналась, а сказала: я не смѣялась. Ибо она пришла въ страхъ. Но Онъ сказалъ [ей]: нѣтъ, ты разсмѣялась.

16. Потомъ мужи оные встали, и обратились оттуда къ Содому [и Гоморру]; Авраамъ же шелъ съ ними, провожая ихъ.

17. Тогда Господь сказалъ: утаю ли Я отъ Авраама [раба Моего], что хочу дѣлать!

18. Отъ Авраама точно произойдетъ народъ великій и сильный, и благословятся въ немъ всѣ народы земные.

19. Ибо Я сталъ знать его ради того, что онъ заповѣдаетъ сынамъ своимъ, и дому своему послѣ себя, ходить путемъ Господнимъ и быть добрыми и справедливыми, да исполнитъ Господь надъ Авраамомъ [все], что сказалъ о немъ.

20. И сказалъ Господь: великъ вопль Содомскій и Гоморскій, и грѣхи ихъ очень тяжки.

21. Пойду, посмотрю, совершенно ли то дѣлается у нихъ, о чемъ восходитъ ко Мнѣ вопль, или нѣтъ; узнаю.

22. Между тѣмъ два мужа обратились, и пошли оттуда въ Содомъ; Авраамъ же еще стоялъ предъ лицемъ Господа.

23. И подошелъ Авраамъ, и сказалъ: не уже ли Ты погубишь праведнаго съ нечестивымъ, [и съ праведникомъ будетъ тоже, что съ нечестивымъ]?

24. Можетъ быть, найдется въ этомъ городѣ пятьдесятъ праведниковъ? Не уже ли погубишь, и не пощадишь [всего] мѣста сего для пятидесяти праведниковъ, [если они находятся] въ немъ?

25. Не можетъ быть, что бы Ты сдѣлалъ такое дѣло, чтобы Ты погубилъ праведнаго съ нечестивымъ, чтобы тоже было съ праведникомъ, что съ нечестивымъ; не можетъ быть отъ Тебя! Судія всей земли поступитъ ли неправосудно?

26. Господь сказалъ: если Я найду въ городѣ Содомѣ пятьдесятъ праведниковъ: то Я для нихъ пощажу [весь городъ и] все мѣсто сіе.

27. Авраамъ сказалъ въ отвѣтъ: осмѣлюсь я теперь сказать Господу, я, прахъ и пепелъ:

28. Можетъ быть, до пятидесяти праведниковъ не достанетъ пяти, не уже ли за недостаткомъ пяти Ты истребишь весь городъ? Онъ сказалъ: не истреблю, ежели найду тамъ сорокъ пять.

29. Авраамъ, продолжая съ Нимъ рѣчь, сказалъ: можетъ быть, найдется тамъ сорокъ. Онъ сказалъ: не сдѣлаю того и для сорока.

30. Послѣ сего Авраамъ сказалъ: да не прогнѣвается Господь Мой, если я еще скажу: можетъ быть, найдется тамъ тридцать? Онъ сказалъ: не сдѣлаю того, если найдется тамъ и тридцать.

31. Авраамъ сказалъ: осмѣлюсь я еще сказать Господу: можетъ быть, найдется тамъ двадцать? Онъ сказалъ: не истреблю и для двадцати.

32. Авраамъ сказалъ: да не прогнѣвается Господь мой, если я скажу еще однажды: можетъ быть, найдется тамъ десять? Онъ сказалъ: не истреблю и для десяти.

33. И отшелъ Господь, по окончаніи разговора съ Авраамомъ; Авраамъ же возвратился въ свое мѣсто.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0