Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 25 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 10-я.

1. Вотъ родословіе сыновъ Ноевыхъ, Сима, Хама и Іафета. Послѣ потопа родились у нихъ дѣти.

2. Сыны Іафета: Гомеръ, Магогъ, Мадай, Іаванъ, [Елиса], Ѳувалъ, Мешехъ и Ѳирасъ.

3. Сыны Гомера: Аскеназъ, Рифатъ и Ѳогарма.

4. Сыны Іавана: Елиса, Ѳарсисъ, Киттимъ и Доданимъ.

5. Отъ сихъ населились острова народовъ въ земляхъ ихъ, по различію языка ихъ, по племенамъ ихъ, въ народѣ ихъ.

6. Сыны Хама: Хушъ, Мицраимъ, Футъ и Ханаанъ.

7. Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха, Сыны Раамы: Шева и Деданъ.

8. Хушъ родилъ также Нимрода : сей началъ быть силенъ на землѣ.

9. Онъ былъ силенъ звѣроловствомъ предъ Господомъ [Богомъ]; потому и говорится: силенъ звѣроловствомъ, какъ Нимродъ, предъ Господомъ [Богомъ].

10. Царство его вначалѣ составляли: Вавилонъ, Эрехъ, Аккадъ и Халне, въ землѣ Сеннааръ.

11. Изъ сей земли вышелъ Ассуръ, и построилъ Ниневію, Реховоѳиръ, Калахъ,

12. И Ресенъ между Ниневіею и между Калахомъ, городъ великій.

13. Отъ Мицраима произошли Лудимъ, Анамимъ, Легавимъ, Нафтухимъ,

14. Патрусимъ, Каслухимъ, (откуда вышли Филистимляне), и Кафторимъ.

15. Отъ Ханаана родилисъ: Сидонъ, первенецъ его, Хетъ,

16. Іевусей, Аморрей, Гергесей,

17. Евей, Аркей, Синей,

18. Арвадей, Цемарей и Емаѳей. Въ послѣдствіи времени племена Ханаанскія разсѣялись.

19. И простирался предѣлъ Хананеевъ отъ Сидона къ Герару до Газы, отсюда къ Содому, Гомору, Адмѣ и Цевоиму до Лаши.

20. Сіи суть сыны Хамовы, по племенамъ ихъ, по языкамъ ихъ, въ земляхъ ихъ, въ народахъ ихъ.

21. Были дѣти и у Сима, отца всѣхъ сыновъ Еверовыхъ, старшаго брата Іафетова.

22. Сыны Сима: Еламъ, Ассуръ, Арфаксадъ, Лудъ, Арамъ [и Каинанъ].

23. Сыны Арама: Уцъ, Хулъ, Геѳеръ и Машъ.

24. Арфаксадъ родилъ [Каинана, Каинанъ родилъ] Салу, Сала родилъ Евера.

25. У Евера родились два сына; имя одному: Фалекъ, потому что во дни его земля раздѣлена; имя брату его: Іоктанъ.

26. Отъ Іоктана родились: Алмодадъ, Шалефъ, Хацармаветъ, Іерахъ,

27. Гадорамъ, Узалъ, Дикла,

28. Овалъ, Авимаилъ, Шева,

29. Офиръ, Хавила и Іовавъ. Всѣ сіи были дѣти Іоктана.

30. Поселенія ихъ простираются отъ Меши до Сефара, горы восточной.

31. Сіи суть сыны Симовы по племенамъ ихъ, по различію языковъ ихъ, въ земляхъ ихъ, по народамъ ихъ.

32. Вотъ племена сыновъ Ноевыхъ, въ родословномъ ихъ порядкѣ, въ народахъ ихъ. Отъ сихъ распространились на землѣ народы послѣ потопа.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0