Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 24 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 9-я.

1. И благословилъ Богъ Ноя и сыновъ его, и сказалъ имъ: плодитесь, и размножайтесь, и наполняйте землю, [и обладайте ею].

2. Да страшатся и да трепещутъ васъ всѣ звѣри земные, [и весь скотъ земный] и всѣ птицы небесныя; все, что движется на землѣ, и всѣ рыбы морскія отданы [Мною] въ ваши руки.

3. Все, что движется и живетъ, вамъ да будетъ въ пищу; вамъ даю Я все, подобно какъ и зелень травную.

4. Только мяса съ душею ея, то есть, съ кровью ея не ѣшьте.

5. Я взыщу и вашу кровь, въ которой душа ваша, взыщу оную отъ всякаго звѣря, взыщу также душу человѣка отъ руки человѣка, брата его.

6. Кто прольетъ кровь человѣческую, того и самого кровь прольется человѣками: ибо человѣкъ созданъ по образу Божію.

7. И такъ вы плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по землѣ, и умножайтесь на ней.

8. И сказалъ Богъ Ною и сынамъ его вмѣстѣ съ нимъ:

9. Се, Я поставляю завѣтъ Мой съ вами, и съ потомствомъ вашимъ послѣ васъ,

10. И со всякою находящеюся съ вами душею живою, съ птицами, и со скотомъ, и со всѣми звѣрями земными, находящимися у васъ, со всѣми вышедшими изъ ковчега, со всѣми животными земными;

11. Поставляю завѣтъ Мой съ вами въ томъ, что не будетъ опять истреблена водами потопа всякая плоть, и не будетъ уже потопа [воднаго] на опустошеніе земли.

12. Присемъ [Господь] Богъ сказалъ: вотъ знакъ завѣта, который Я поставляю между Мною, и между вами, и между всякою душею живою, находящеюся съ вами, въ роды навсегда:

13. Я полагаю дугу Мою въ облакѣ, чтобы она была знакомъ [вѣчнаго] завѣта между Мною и между землею.

14. Такимъ образомъ, когда Я наведу облако на землю: то явится дуга [Моя] въ облакѣ;

15. И Я вспомню завѣтъ Мой, который между Мною и между вами, и между всякою душею живою во всякой плоти; и воды уже не сдѣлаютъ потопа на истребленіе всякой плоти.

16. Ибо будетъ дуга [Моя] въ облакѣ, и Я увижу ее, и вспомню завѣтъ вѣчный между Богомъ, [и между землею], и между всякою душею живою во всякой плоти, какая есть на землѣ.

17. И сказалъ Богъ Ною: вотъ знакъ завѣта, который Я поставляю между Мною и между всякою плотію, какая есть на землѣ.

18. Сыновья Ноя вышедшіе изъ ковчега были: Симъ, Хамъ и Іафетъ. Хамъ же былъ отецъ Ханаана.

19. Сіи трое были сыновья Ноевы. Отъ сихъ населилась вся земля.

20. Ной началъ воздѣлывать землю, и насадилъ виноградникъ.

21. И выпилъ онъ вина, и опьянѣлъ, и лежалъ обнаженъ посреди шатра своего.

22. Хамъ, отецъ Ханаана, увидѣлъ наготу отца своего, и [вышедъ] вонъ сказалъ двумъ братьямъ своимъ.

23. Симъ же и Іафетъ взяли одежду, и, положивъ ее оба на плеча свои, пошли задомъ, и покрыли наготу отца своего; и какъ они лицами были назадъ, то и не видали наготы отца своего.

24. Когда Ной проспался отъ вина своего, и узналъ, что сдѣлалъ надъ нимъ меньшій сынъ его.

25. Тогда онъ сказалъ: проклятъ Ханаанъ; рабъ рабовъ будетъ онъ у братьевъ своихъ.

26. Потомъ сказалъ: благословенъ Іегова, Богъ Симовъ; Ханаанъ же будетъ рабомъ ему.

27. Да распространитъ Богъ Іафета; и да вселится онъ въ шатры Симовы; Ханаанъ же будетъ рабомъ ему.

28. И жилъ Ной послѣ потопа триста пятьдесятъ лѣтъ.

29. Всѣхъ же дней Ноевыхъ было девять сотъ пятьдесятъ лѣтъ; и онъ умеръ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0