Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 24 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 8-я.

1. Тогда Богъ вспомнилъ о Ноѣ, и о всѣхъ звѣряхъ, и о всемъ скотѣ, [и о всѣхъ птицахъ, и о всѣхъ гадахъ пресмыкающихся], бывшихъ съ нимъ въ ковчегѣ: и навелъ Богъ вѣтеръ на землю, и воды остановились.

2. Закрылись источники бездны и окна небесныя, и пересталъ дождь съ неба.

3. Воды начали постепенно возвращаться съ земли, и стали убывать воды по окончаніи ста пятидесяти дней.

4. Въ седьмомъ мѣсяцѣ, въ семнадцатый день мѣсяца, ковчегъ остановился на горахъ Араратскихъ.

5. Воды убывали до десятаго мѣсяца; въ первый день десятаго мѣсяца показались верхи горъ.

6. По прошествіи сорока дней Ной открылъ сдѣланное имъ окно у ковчега.

7. И выпустилъ ворона, [чтобъ посмотрѣть, убыла ли вода съ земли], который вылетѣвъ, отлеталъ и прилеталъ, пока осушилась земля отъ воды.

8. Потомъ выпустилъ отъ себя голубя, чтобы узнать, убыла ли вода съ лица земли.

9. Но голубь не нашелъ, гдѣ поставить ногу свою, и возвратился къ нему въ ковчегъ; ибо вода была еще по всей землѣ: и потому онъ простеръ руку свою, и взялъ его, и принялъ къ себѣ въ ковчегъ.

10. И помедлилъ еще семь дней другихъ: и опять выпустилъ голубя изъ ковчега.

11. Голубь возвратился къ нему въ вечернее время; и вотъ, свѣжій масличный листъ во рту у него: тогда Ной узналъ, что воды убыли съ земли.

12. Онъ помедлилъ еще семь дней другихъ, и [опять] выпустилъ голубя; и онъ уже не возвратился къ нему.

13. Шесть сотъ перваго года [жизни Ноевой], къ первому [дню] перваго мѣсяца, изсякла вода на землѣ: тогда Ной, открывъ [сдѣланную имъ] кровлю ковчега, посмотрѣлъ, и увидѣлъ, что изсякла [вода] на землѣ.

14. И во второмъ мѣсяцѣ, къ двадцать седьмому дню мѣсяца, земля осушилась.

15. И сказалъ [Господь] Богъ Ною:

16. Выди изъ ковчега ты, и съ тобою жена твоя, и сыновья твои, и жены сыновъ твоихъ.

17. Выведи съ собою и всѣ животныя, которыя съ тобою, изъ всякой плоти, изъ птицъ, и изъ скота, и изъ всѣхъ гадовъ пресмыкающихся по землѣ: пусть разойдутся онѣ по землѣ, и пусть плодятся и размножаются на землѣ.

18. Ной вышелъ, и съ нимъ сыновья его, и жена его, и жены сыновъ его.

19. Всѣ звѣри, и [весь скотъ, и] всѣ гады, и всѣ птицы, и все движущееся по землѣ, по породамъ своимъ, вышли изъ ковчега.

20. И создалъ Ной жертвенникъ Господу; и взялъ изъ всякаго скота чистаго, и изъ всѣхъ птицъ чистыхъ, и принесъ всесожженія на жертвенникѣ.

21. И обонялъ Господь пріятное благоуханіе, и сказалъ Господь [Богъ] въ сердцѣ Своемъ; отнынѣ Я уже не буду проклинать земли за человѣка, потому что помышленія сердца человѣческаго есть зло отъ юности его: и не буду болѣе поражать всего живущаго, какъ Я то сдѣлалъ.

22. Впредь во всѣ дни земли сѣяніе и жатва, холодъ и зной, лѣто и зима, дни и ночи не пресѣкутся.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0