Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 23 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 30.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 2-я.

1. Такимъ образомъ совершены небеса и земля и все воинство ихъ.

2. И окончилъ Богъ къ седьмому дню дѣло Свое, которое Онъ дѣлалъ, и почилъ въ день седьмой отъ всего дѣла Своего, которое Онъ дѣлалъ.

3. И благословилъ Богъ седьмой день и освятилъ его; ибо въ оный почилъ отъ всего дѣла Своего, которое Богъ творилъ и дѣлалъ.

4. Вотъ [сказаніе] о произведеніяхъ неба и земли, при сотвореніи ихъ, въ то время, когда Іегова Богъ создалъ землю и небо.

5. Никакого полеваго кустарника не было еще на землѣ, и никакая полевая трава не расла еще; потому что Іегова Богъ не посылалъ дождя на землю, и не было человѣка для воздѣланія земли;

6. Паръ поднимался съ земли, и орошалъ все лице земли.

7. Іегова Богъ создалъ человѣка изъ персти земной, и вдунулъ въ ноздри его дыханіе жизни, и человѣкъ сталъ одушевленъ.

8. И насадилъ Іегова Богъ садъ въ Едемѣ къ востоку; и поставилъ тамъ человѣка, котораго создалъ.

9. И произрастилъ Іегова Богъ [еще] изъ земли всякое дерево пріятное для взора, и хорошее для пищи, и древо жизни посреди сада, и древо познанія добра и зла.

10. Изъ Едема выходила рѣка для орошенія сада; и потомъ раздѣлялась на четыре рѣки.

11. Имя первой Фисонъ: онъ обтекаетъ всю землю Хавила, гдѣ золото;

12. И золото въ землѣ той хорошее; тамъ также бдола и камень ониксъ.

13. Имя второй рѣкѣ Гигонъ: онъ обтекаетъ всю землю Хушъ.

14. Имя третьей рѣкѣ Хиддекель: онъ протекаетъ противъ Ассиріи. Четвертая рѣка есть Евфратъ.

15. И взялъ Господь Богъ человѣка, [котораго создалъ], и поселилъ его въ саду Едемскомъ, чтобы онъ воздѣлывалъ его, и хранилъ его.

16. И далъ Господь Богъ заповѣдь человѣку, говоря: ѣшь плоды со всякаго дерева въ семъ саду;

17. А плодовъ съ дерева познанія добра и зла не ѣшь; ибо въ день, въ который ты вкусишь ихъ, непремѣнно умрешь.

18. И сказалъ Господь Богъ: не хорошо быть человѣку одному; сдѣлаю ему помощь приличную ему.

19. И создалъ Господь Богъ [еще] изъ земли всѣхъ звѣрей полевыхъ, и всѣхъ птицъ небесныхъ, и привелъ [ихъ] къ человѣку, чтобы онъ посмотрѣлъ, какъ назвать ихъ, и чтобы, какъ наречетъ человѣкъ всякое животное, такъ и было имя ему.

20. И нарекъ человѣкъ имена всему скоту и птицамъ небеснымъ и всѣмъ звѣрямъ полевымъ; но для человѣка не нашлось помощи приличной ему.

21. И навелъ Господь Богъ на человѣка крѣпкій сонъ; и, когда онъ уснулъ, взялъ одно изъ ребръ его, и закрылъ то мѣсто плотью.

22. И создалъ Господь Богъ изъ ребра взятаго у человѣка жену, и привелъ ее къ человѣку.

23. Тогда человѣкъ сказалъ: вотъ это кость изъ костей моихъ и плоть отъ плоти моей; она будетъ называться женою: ибо она взята изъ мужа [своего].

24. Потому оставитъ человѣкъ отца своего и свою мать, и прилѣпится къ женѣ своей; и будутъ [два] одна плоть.

25. Адамъ и жена его были оба наги, и не стыдились.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0