Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 25 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
митр. Филарета Дроздова (съ еврейскаго текста).

Книга Бытія.

Глава 24-я.

1. Уже Авраамъ былъ старъ и въ лѣтахъ преклонныхъ. Іегова благословилъ Авраама всемъ.

2. И сказалъ Авраамъ рабу своему, старшему въ домѣ его, управлявшему всемъ, что у него было: положи руку твою подъ стегно мое,

3. и клянись мнѣ Іеговою Богомъ небесъ и Богомъ земли, что ты не возмешь сыну моему жены изъ дочерей Хананеевъ, среди которыхъ я живу,

4. но пойдешь въ землю мою, на родину мою, взять жену сыну моему Исааку.

5. Рабъ сказалъ ему: можетъ быть не захочетъ женщина пойдти со мною въ эту землю: долженъ ли я возвратить сына твоего въ землю, изъ которой ты вышелъ?

6. Авраамъ сказалъ ему: берегись, чтобы не возвращать сына моего туда.

7. Іегова Богъ небесъ (и Богъ земли), который взялъ меня изъ дома отца моего, и изъ земли рожденія моего, который обѣщалъ мнѣ, и который клялся мнѣ, говоря: потомству твоему дамъ землю сію; Онъ пошлетъ Ангела своего предъ лицемъ твоимъ, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда.

8. Естьли же не захочетъ женщина идти съ тобою, ты будешь свободень отъ клятвы моей сей; только сына моего не возвращай туда.

9. Тогда рабъ положилъ руку свою подъ стегно Авраама, господина своего, и клялся ему въ семъ.

10. Потомъ рабъ взялъ изъ верблюдовъ господина своего десять верблюдовъ, и пошелъ. Въ рукахъ его были также всякія сокровища господина его. Онъ всталъ и пошелъ въ Месопотамію, въ городъ Нахоровъ.

11. И остановилъ верблюдовъ внѣ города, у источника водъ, подъ вечеръ, въ такое время, когда выходятъ за водою.

12. И сказалъ: Іегова, Богъ господина моего Авраама! споспѣшествуй мнѣ нынѣ, и сотвори милость съ господиномъ моимъ Авраамомъ.

13. Вотъ я стою у источника водъ; и дочери жителей города выходятъ черпать воду:

14. и такъ сдѣлай, чтобы дѣвица, которой я скажу: наклони ведро свое, я напьюсь; и которая скажетъ: пей, я напою и верблюдовъ твоихъ, была та, которую Ты указуешь рабу Твоему для Исаака; по сему узнаю я, что Ты творишь милость съ господиномъ моимъ.

15. Еще не окончилъ онъ словъ сихъ (въ умѣ своемъ), какъ вышла Ревекка, которая родилась отъ Ваѳуила, сына Милки, жены Нахора, брата Авраамова. На плечѣ ея было ведро.

16. Она была дѣвица весьма прекрасная видомъ, дѣва, которой не позналъ мужъ. Она сошла къ источнику, наполнила ведро свое, и пошла вверхъ.

17. Тогда рабъ побѣжалъ на встрѣчу ей, и сказалъ: дай мнѣ испить немного воды изъ ведра твоего.

18. Она сказала: пей, государь мой, и тотчасъ опустила ведро свое на руку свою, и напоила его.

19. И когда напоила его, то сказала: я стану черпать и верблюдамъ твоимъ, пока напьются.

20. И тотчасъ вылила ведро свое въ поило, и побѣжала опять къ источнику почерпнуть, и начерпала всѣмъ верблюдамъ его.

21. Онъ смотрѣлъ на нее съ изумленіемъ въ молчаніи, желая уразумѣть, благословилъ ли Іегова путъ его или нѣтъ.

22. Когда же верблюды перестали пить: тогда онъ взялъ золотыя серги, вѣсомъ въ полсикля, и два запястья на руки ей, вѣсомъ въ десятъ сиклей золота,

23. и сказалъ: чья ты дочь? скажи мнѣ; естьли въ домѣ отца твоего мѣсто намъ ночевать?

24. Она отвѣчала ему: я дочь Ваѳуила, сына Милки, котораго она народила Нахору.

25. Притомъ сказала ему: у насъ много и соломы, и корму, и есть мѣсто ночевать.

26. Тогда онъ преклонился, и поклонился Іеговѣ,

27. и сказалъ: благословенъ Іегова, Богъ господина моего Авраама, который не оставилъ господина моего милостію Своею и истиною Своею! я иду, и Іегова приводитъ меня въ домъ родственниковъ господина моего.

28. Дѣвица же побѣжала, и разсказала о семъ приключеніи въ домѣ матери своей.

29. У Ревекки былъ братъ, именемъ Лаванъ. Лаванъ побѣжалъ къ тому человѣку за городъ, къ источнику.

30. Какъ скоро онъ увидѣлъ серги и запястья на рукахъ у сестры своей; и услышалъ слова Ревекки сестры своей, которая говорила: вотъ что сказалъ мнѣ этотъ человѣкъ: то пришелъ къ сему человѣку, и нашелъ его стоящаго съ верблюдами у источника,

31. и сказалъ: войди, благословенный отъ Іеговы; что тебѣ стоять на полѣ? Я приготовилъ домъ и мѣсто верблюдамъ.

32. Онъ вошелъ въ домъ; и Лаванъ разсѣдлалъ верблюдовъ, и далъ соломы и корму верблюдамъ, и воды умыть ноги ему и людямъ, которые были съ нимъ.

33. Потомъ предложена ему пища; но онъ сказалъ: не стану ѣсть, пока не скажу, что я сказать долженъ. Лаванъ сказалъ: говори.

34. А тотъ сказалъ: я рабъ Авраамовъ.

35. Іегова благословилъ господина моего весьма, такъ что онъ сдѣлался великимъ: ибо Онъ далъ ему овецъ и воловъ, серебра и золота, рабовъ и рабынь, верблюдовъ и ословъ.

36. Сарра, жена господина моего, уже состарѣвшись, родила господину моему сына, которому онъ и отдалъ все, что у него было.

37. И взялъ съ меня клятву господинъ мой, сказавъ: не бери жены сыну моему изъ дочерей Хананейскихъ въ землѣ которыхъ я живу;

38. а поди въ домъ отца, моего, и въ родъ мой, взять жену сыну моему.

39. Когда же я сказалъ господину моему: можетъ быть, не пойдетъ женщина со мною;

40. то онъ сказалъ мнѣ: Іегова, предъ лицемъ котораго я хожу, пошлетъ съ тобою Ангела Своего, и благословитъ путь твой, и ты возьмешь жену сыну моему изъ рода моего, и изъ дома отца моего.

41. Тогда будешь ты свободень отъ данной мнѣ клятвы, когда сходишь къ родственникамъ моимъ; естьли они не дадутъ тебѣ, то будешь свободенъ отъ данной мнѣ клятвы.

42. И такъ я нынѣ пришелъ къ источнику, и сказалъ: Іегова, Богъ господина моего Авраама! естьли есть благословеніе Твое надъ путемъ моимъ, который я совершаю:

43. то, вотъ, я стою у источника водъ; сдѣлай же, чтобы дѣвица, которая выйдетъ за водою, и которой я скажу: дай мнѣ испить немного воды изъ ведра твоего,

44. и которая скажетъ мнѣ: и ты пей, и верблюдамъ твоимъ я начерпаю; была та жена, которую Іегова указуетъ для сына господина моего.

45. Еще не окончилъ я словъ сихъ въ сердцѣ моемъ, какъ вышла Ревекка съ ведромъ на плечѣ, и сошла къ источнику, и почерпнула; тогда я сказалъ ей: напой меня.

46. Она тотчасъ опустила ведро свое съ плеча своего, и сказала, пей; я напою и верблюдовъ твоихъ. И такъ я пилъ; и верблюдовъ она напоила.

47. И когда я спросилъ ее, и сказалъ: чья ты дочь? она сказала: дочъ Ваѳуила, сына Нахорова, котораго родила ему Милка. Тогда я возложилъ серги на лице ея, и запястья на руки ея.

48. И преклонился, и поклонился Іеговѣ, и благословилъ Іегову, Бога господина моего Авраама, который вѣрнымъ путемъ привелъ меня, чтобы дочь брата господина моего взять за сына его.

49. И такъ теперь естьли вы намѣрены сотворить милость и истину съ господиномъ моимъ, скажите мнѣ, и естьли нѣтъ, скажите мнѣ, чтобы мнѣ обратиться или направо, или налѣво.

50. Лаванъ и Ваѳуилъ сказали въ отвѣтъ: отъ Іеговы пришло слово сіе; мы не можемъ сказать вопреки тебѣ ни худаго, ни добраго;

51. вотъ Ревекка предъ тобою; возьми и поди: да будетъ она женою сыну господина твоего, какъ сказалъ Іегова.

52. Когда рабъ Авраамовъ услышалъ слова ихъ: то поклонился Іеговѣ до земли.

53. И вынулъ рабъ серебрянныя вещи, и золотыя вещи и одежды, и далъ Ревеккѣ; также и брату ея и матери ея далъ богатые дары.

54. По семъ онъ и люди бывшіе съ нимъ ѣли и пили, и ночевали. И когда встали поутру, то онъ сказалъ: отпустите меня къ господину моему.

55. Но братъ ея и ея мать сказали: пусть побудетъ съ нами дѣвица дней хотя десять; потомъ пойдешь.

56. Напротивъ, онъ сказалъ имъ: не удерживайте меня, ибо Іегова благословилъ путь мой; отпустите меня, и я пойду къ господину моему.

57. На сіе сказали: призовемъ дѣвицу, и спросимъ ее.

58. И призвали Ревекку, и сказали ей: пойдешь ли съ симъ человѣкомъ? Она отвѣчала: пойду.

59. И такъ отпустили Ревекку, сестру свою, и кормилицу ея, и раба Авраамова, и людей его.

60. И благословили Ревекку, и сказали ей: сестра наша! да родятся отъ тебя тысячи тысячь, и да владѣетъ потомство твое городами враговъ своихъ!

61. И такъ встала Ревекка, и рабыни ея, и сѣли на верблюдовъ, и поѣхали за тѣмъ человѣкомъ. Такимъ образомъ рабъ взялъ Ревекку, и отправился.

62. Между тѣмъ Исаакъ ходилъ въ Беэр-лахай-рои, и возвратился. Жилъ онъ въ землѣ полуденной.

63. Однажды, при наступленіи вечера, Исаакъ вышелъ въ поле для размышленія; и возвелъ очи свои, и видитъ: вотъ, идутъ верблюды.

64. Ревекка возвела очи свои, и, увидя Исаака, бросилась съ верблюда,

65. и сказала рабу: кто этотъ человѣкъ, идущій по полю на встрѣчу намъ? Рабъ отвѣчалъ: это господинъ мой. Тогда она взяла покрывало, и покрылась.

66. Рабъ же разсказалъ Исааку все, что сдѣлалъ.

67. И ввелъ ее Исаакъ въ шатеръ Сарры, матери своей; и взялъ Ревекку, и она сдѣлалась ему женою, и онъ возлюбилъ ее; и утѣшился Исаакъ въ смерти матери своей.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0