Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 29 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
митр. Филарета Дроздова (съ еврейскаго текста).

Книга Бытія.

Глава 19-я.

1. Между тѣмъ два Ангела пришли въ Содомъ, въ сумерики, когда Лотъ сидѣлъ у воротъ содомскихъ. Лотъ увидѣлъ, и всталъ на встрѣчу имъ, и поклонился лицемъ до земли.

2. И сказалъ: государи мои! пожалуйте зайдите теперь въ домъ раба вашего, и ночуйте, и умойте ноги ваши, и вставъ поутру, пойдете въ путь свой. Но они сказали: нѣтъ, мы ночуемъ на улицѣ.

3. Онъ же сильно упрашивалъ ихъ, и они зашли къ нему, и пришли въ домъ его. Онъ сдѣлалъ имъ угощеніе, и испекъ прѣсные хлѣбы: и они ѣли.

4. Еще не легли они спать, какъ городскіе жители, Содомляне, отъ молодаго до стараго, весь народъ со всѣхъ концевъ города, окружили домъ,

5. и стали звать Лота, и сказали ему: гдѣ люди, пришедшіе къ тебѣ въ эту ночь? выведи ихъ къ намъ, мы познаемъ ихъ.

6. Лотъ вышелъ къ нимъ изъ дома, и, заперши за собою двери,

7. сказалъ: пожалуйте, братія, не дѣлайте зла.

8. Вотъ у меня двѣ дочери, которыя не знаютъ мужа; выведу лучше я ихъ къ вамъ, дѣлайте съ ними, что вамъ угодно, только не дѣлайте того съ сими людьми, ибо они для сей безопасности и пришли подъ кровъ дома моего.

9. Но они сказали: поди ты сюда! И сказали: неужели одинъ пришлецъ, пришедшій сюда, можетъ судить насъ? За это мы хуже сдѣлаемъ съ тобою, нежели съ ними. И наступали на сего человѣка, на Лота, съ насиліемъ, и подошли, чтобы выломать двери.

10. Тогда гости простерли руки свои, и взяли Лота къ себѣ въ домъ, и двери заперли;

11. а людей, бывшихъ за дверьми дома, поразили слѣпотою, такъ что они измучились, искавъ дверей.

12. Наконецъ гости сказали Лоту: кто у тебя есть еще здѣсь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни былъ у тебя, въ семъ городѣ, всѣхъ выведи изъ сего мѣста.

13. Ибо мы тотчасъ истребимъ сіе мѣсто, потому что великъ отсюда вопль къ Іеговѣ, и Іегова послалъ насъ истребить оное.

14. И такъ Лотъ пошелъ, и говорилъ съ зятьями своими, которые брали было за себя дочерей его, и сказалъ: встаньте, выдьте изъ сего мѣста, ибо Іегова тотчасъ истребитъ сей городъ; но зятьямъ его показалось, что онъ шутитъ.

15. Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря, встань, возьми жену свою, и двухъ дочерей своихъ, находящихся здѣсь, чтобы не погибнуть и тебѣ за беззаконія сего города.

16. Но какъ онъ медлилъ, то они, по милости къ нему Іеговы, взяли за руки его, и жену его, и двухъ дочерей его, и выведши поставили его внѣ города.

17. Когда же вывели ихъ за городъ, то одинъ сказалъ: спасай жизнь твою, не оглядывайся назадъ, и нигдѣ не останавливайся на равнинѣ; спасайся на гору, чтобы тебѣ не погибнуть.

18. Но Лотъ сказалъ имъ: нѣтъ Господи!

19. Вотъ рабъ Твой обрѣлъ благодать предъ очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сдѣлалъ со мною, что спасъ жизнь мою; но я не могу спастись на гору, чтобы не застигла меня бѣда сія, и чтобы мнѣ не умереть.

20. Вотъ, ближе бѣжать въ сей городъ, а онъ малъ; позвольте мнѣ спасаться въ него, не правда ли что онъ малъ? въ немъ сохранилась бы жизнь моя.

21. На сіе сказалъ ему: вотъ, Я сдѣлаю тебѣ и сію милость, чтобы не истреблять города, о которомъ ты говоришь.

22. Не медли, спасайся въ него, ибо Я не могу сдѣлать своего дѣла, пока ты не уйдешь туда. Отъ сего приключенія дано имя городу сему Цоаръ.

23. Солнце взошло надъ землею, и Лотъ пришелъ въ Цоаръ.

24. Тогда Іегова послалъ на Содомъ и Гоморръ сѣрный и огненный дождь отъ Іеговы съ небесъ.

25. И истребилъ города сіи, и всю равнину сію, и всѣхъ жителей городовъ сихъ, и всѣ произрастенія земли.

26. Жена же Лотова оглянулась назадъ, и стала солянымъ истуканомъ.

27. Между тѣмъ Авраамъ утромъ пошелъ на то мѣсто, гдѣ стоялъ предъ лицемъ Іеговы.

28. И когда онъ посмотрѣлъ къ Содому и къ Гоморру, и на все пространство равнины: то увидѣлъ, что дымъ восходилъ съ земли, какъ дымъ пещи.

29. Такимъ образомъ, когда Богъ истреблялъ города равнины сей: то вспомнилъ Богъ о Авраамѣ, и вывелъ Лота изъ среды истребленія, тогда какъ истреблялъ города, въ которыхъ Лотъ жилъ.

30. Потомъ Лотъ вышелъ изъ Цоара, и сталъ жить въ горѣ, и съ нимъ двѣ дочери его: ибо онъ боялся жить въ Цоарѣ. И такъ онъ жилъ въ пещерѣ, и съ нимъ двѣ дочери его.

31. И сказала старшая младшей: отецъ нашъ старъ; и нѣтъ никого ни землѣ сей, кто бы взялъ насъ въ замужство по обычаю всей земли;

32. и такъ напоимъ отца нашего виномъ, и преспимъ съ нимъ, и получимъ отъ отца нашего дѣтей.

33. И въ ту ночь напоили отца своего виномъ; и пошла старшая, и спала съ отцемъ своимъ: и онъ не узнилъ ея ни тогди какъ она ложилась, ни тогда, какъ вставала.

34. На другой день старшая сказала младшей: вотъ я спала вчера съ отцемъ моимъ; напоимъ его виномъ и въ сію ночь; и ты поди, спи съ нимъ, чтобы получить отъ отца нашего дѣтей.

35. И напоили отца своего виномъ и въ сію ночь; и встала младшая, и пошла спать съ нимъ: а онъ не узналъ ея ни тогда какъ она ложилась, ни тогда, какъ вставала.

36. Такимъ образомъ обѣ дочери Лотовы зачали отъ отца своего.

37. Старшая родила сына, и нарекла ему имя, Моавъ; сей есть отецъ Моавитянъ, такъ называемыхъ до сего дня.

38. Младшая также родила сына, и нарекла ему имя, Бен-Амми; сей отецъ Аммонитянъ, такъ называемыхъ до сего дня.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0