Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 27 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Притчи Соломона.

Глава 2-я.

1. Сынъ мой! если примешь словá мои,
И сбережешь у себя наставленія мои;
2. Если ухо свое сдѣлаешь внимательнымъ къ урокамъ мудрости,
Сердце свое наклонишь къ размышленію;
3. Если призовешь къ себѣ разумъ,
Смыслу подашь голосъ свой;
4. Если будешь искать ихъ, какъ серебра,
И домогаться ихъ какъ сокровищъ:
5. То научишься благоговѣть предъ Іеговою,
И пріобрѣтешь познаніе о Богѣ.
6. Ибо мудрость даетъ Іегова,
Знаніе и разсудокъ получаютъ изъ Его устъ.
7. Вѣрность сужденія Онъ соблюлъ для ходящихъ прямо,
Онъ щитъ живущихъ чисто,
8. Охраняетъ пути правды,
И оберегаетъ дорогу чтителей Своихъ.
9. Тогда узнáешь истину, правосудіе,
Прямодушіе, всякое доброе дѣйствованіе.
10. Когда мудрость войдетъ въ сердце твое
И знаніе будетъ нравиться душѣ твоей:
11. Тогда разсудокъ будетъ оберегать тебя
Разумъ будетъ охранять тебя: —
12. Чтобы спасти тебя отъ пути порочнаго,
Отъ человѣка, говорящаго развратное;
13. Отъ такихъ людей, которые оставили прямые пути,
Дабы ходить дорогами тьмы;
14. Которые радуются, дѣлая зло,
Восхищаются губительными развратами;
15. Коихъ пути строптивы,
И кои криво ходятъ стезями своими: —
16. Чтобы спасти тебя отъ жены не своей,
Отъ чужой, у которой рѣчь ласковая,
17. Которая оставила друга юности своей,
И забыла завѣтъ Бога своего.
18. Съ смертію смѣженъ домъ ея,
И съ рефаимами стези ея.
19. Всѣ вошедшіе къ ней не возвратятся,
И не ступятъ на пути жизни; —
20. Чтобы ты ходилъ дорогою добрыхъ
И держался на путяхъ праведниковъ.
21. Ибо ходящіе прямо живутъ на землѣ,
И непорочные остаются на ней;
22. А беззаконные истребляются съ земли,
И преступники изглаждаются съ ней.


Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы Притчей Соломона

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0