Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса, сына Навина.

Глава 11-я.

2. И къ царямъ, которые жили къ сѣверу на горѣ, и на долинѣ съ южной стороны Хиннароѳа, и на низминѣ, и на высотахъ Дора, къ западу,

3. Къ хананеямъ, которые жили къ востоку и къ морю, къ аморреямъ и хеттеямъ, къ ферезеямъ и къ іевусеямъ, жившимъ на горѣ, и къ евеямъ, жившимъ подлѣ Ермона, въ землѣ Массифѣ.

4. И выступили они и все ополченіе ихъ съ ними, многочисленный народъ, который множествомъ равнялся песку на берегу морскомъ; и коней и колесницъ большое множество.

5. И собрались всѣ цари сіи, и пришли, и расположились станомъ вмѣстѣ, при озерѣ Меромъ, чтобы сразиться съ Израилемъ.

6. Но Господь сказалъ Іисусу: не бойся ихъ; ибо завтра, около сего времени, Я предаю всѣхъ ихъ на избіеніе Израилю; конямъ же ихъ перерѣжь жилы, и колесницы ихъ сожги огнемъ.

7. Іисусъ и съ нимъ весь народъ, способный къ войнѣ, подошли къ нимъ у озера Меромъ внезапно, и напали на нихъ.

8. И предалъ ихъ Господь въ руки израильтянъ, и поразили они ихъ, и преслѣдовали ихъ, до Сидона великаго, и до Мисрефоѳ-Маима, и до долины Мицфы, къ востоку, и перебили ихъ, такъ что никого изъ нихъ не осталось, кто бы уцѣлѣлъ.

9. И поступилъ Іисусъ съ ними такъ, какъ сказалъ ему Господь: конямъ ихъ перерѣзалъ жилы, и колесницы ихъ сожегъ огнемъ.

10. Въ это же время, возратившись, Іисусъ взялъ Гацоръ, и царя его убилъ мечемъ; Гацоръ же прежде былъ главою всѣхъ царствъ сихъ.

11. И побили все дышущее, что было въ немъ, мечемъ, предавъ заклятію; не осталось ни одной души; а Гацоръ сожегъ онъ огнемъ.

12. И всѣ города царей сихъ и всѣхъ царей ихъ взялъ Іисусъ, и побилъ ихъ мечемъ, предавъ ихъ заклятію, какъ повелѣлъ Моисей, рабъ Господень.

13. Впрочемъ, всѣхъ городовъ, лежавшихъ на возвышенности, не жгли израильтяне, кромѣ одного Гацора, который сжегъ Іисусъ.

14. А всю добычу городовъ сихъ и скотъ захватили сыны Израилевы себѣ; людей же всѣхъ перебили мечемъ, такъ что истребили всѣхъ ихъ; не оставили изъ нихъ ни одной души.

15. Какъ повелѣлъ Господь Моисею, рабу Своему, такъ Моисей заповѣдалъ Іисусу, а Іисусъ такъ и сдѣлалъ; не отступилъ ни отъ одного слова во всемъ, что повелѣлъ Господь Моисею.

16. Такимъ образомъ Іисусъ взялъ всю эту землю нагорную, и всю полуденную, всю землю Гошенъ, и низмину, и равнину, и гору Израилеву и низмину ея.

17. Отъ горы Халакъ, простирающейся къ Сеиру до Ваал-Гада, въ долинѣ Ливанской, подлѣ горы Ермона, и всѣхъ царей ихъ взялъ, поразилъ ихъ и умертвилъ.

18. Долгое время велъ Іисусъ войну со всѣми сими царями.

19. Не было города, который бы заключилъ миръ съ сынами израилевыми, кромѣ евеевъ, жителей Гаваона; всѣ взяли они войною.

20. Ибо отъ Господа было то, что они ожесточили сердце свое, и войною встрѣчали Израиля, для того, чтобы преданы были заклятію, и чтобы не было имъ помилованія, — но чтобы истреблены были, какъ повелѣлъ Господь Моисею.

21. Въ тоже время пришелъ Іисусъ, и перебилъ енакимовъ на горѣ, въ Хевронѣ, въ Давирѣ, въ Анавѣ, на всей горѣ Іудиной и на всей горѣ Израилевой, съ городами ихъ предалъ ихъ Іисусъ заклятію.

22. Не остался ни одинъ изъ енакимовъ въ землѣ сыновъ Израилевыхъ; остались только въ Газѣ, въ Геѳѣ и въ Азотѣ.

23. Такимъ образомъ взялъ Іисусъ всю землю, какъ говорилъ Господь Моисею, и отдалъ ее Іисусъ во владѣніе израильтянамъ, по раздѣленію колѣнъ ихъ. И успокоилась земля отъ войны.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0