Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса, сына Навина.

Глава 9-я.

2. Собрались вмѣстѣ, дабы сразиться съ Іисусомъ и Израилемъ единодушно.

3. И жители Гаваона, услышавъ, что Іисусъ сдѣлалъ съ Іерихономъ и Гаемъ,

4. Употребили также хитрость. Они пошли, запаслись хлѣбомъ на дорогу, и положили ветхіе мѣшки на ословъ своихъ, и ветхіе, рваные и заплаченные, мѣхи вина.

5. И обувь на ногахъ ихъ была ветхая съ заплатами, и одежда на нихъ ветхая; и весь дорожный хлѣбъ ихъ былъ сухой и заплесневѣлый.

6. Они пришли къ Іисусу въ станъ, въ Галгалъ, и сказали ему и мужамъ Израильскимъ: изъ весьма дальней земли пришли мы; и такъ заключите съ нами союзъ.

7. Израильскіе мужи сказали евеямъ: можетъ быть, вы живете близь насъ? какъ намъ заключить съ вами союзъ?

8. Они сказали Іисусу: мы рабы твои. Іисусъ же сказалъ имъ: кто вы, и откуда пришли?

9. Они сказали ему: изъ весьма дальней земли пришли рабы твои во имя Іеговы, Бога твоего; ибо мы слышали славу Его, и все, что сдѣлалъ Онъ въ Египтѣ,

10. И все, что Онъ сдѣлалъ двумъ царямъ аморрейскимъ, которые по ту сторону Іордана, Сигону, царю есевонскому, и Огу, царю васанскому, который жилъ въ Аштероѳѣ.

11. Старѣйшины наши и всѣ жители нашей земли сказали намъ: возьмите въ руки ваши хлѣба на дорогу, и подите на встрѣчу имъ, и скажите имъ: мы рабы ваши. И такъ заключите съ нами союзъ.

12. Этотъ хлѣбъ нашъ изъ домовъ нашихъ мы взяли теплый въ тотъ день, когда пошли къ вамъ; а теперь, вотъ, онъ сдѣлался сухой и заплесневѣлый.

13. И эти мѣхи съ виномъ, которые мы налили новые, вотъ, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшали отъ весьма дальней дороги.

14. Израильтяне вкусили отъ ихъ хлѣба; а слова Господа не попросили.

15. И заключилъ Іисусъ съ ними миръ, и далъ имъ завѣтъ, что сохранитъ ихъ жизнь; и поклялись имъ начальники общества.

16. Спустя же три дня, какъ дали имъ завѣтъ, услышали, что они сосѣди ихъ, и живутъ вблизи ихъ.

17. Ибо сыны Израилевы, отправившись въ путь, пришли къ городамъ ихъ на третій день; города же ихъ были: Гаваонъ, Кефира, Беероѳъ и Киріаѳ-Іаримъ.

18. Но сыны Израилевы не перебили ихъ, потому что начальники общества клялись имъ Іеговою, Богомъ Израилевымъ; только все общество возроптало на начальниковъ.

19. Тогда всѣ начальники сказали всему обществу: мы поклялись имъ Іеговою, Богомъ Израилевымъ; и потому не можемъ коснуться ихъ.

20. А вотъ что сдѣлаемъ съ ними: оставимъ ихъ въ живыхъ, чтобы не постигъ насъ гнѣвъ за клятву, которою мы клялись имъ.

21. И сказали имъ начальники: пусть они живутъ, но будутъ рубить дрова и черпать воду для всего общества, (и сдѣлались они дровосѣками и водоносцами,) какъ сказали имъ начальники.

22. Іисусъ призвалъ ихъ, и сказалъ: для чего вы обманули насъ, сказавъ: мы весьма далеко отъ васъ, тогда какъ вы живете близь насъ?

23. За это прокляты вы! безъ конца будете рабами, рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!

24. Они въ отвѣтъ Іисусу сказали: дошло до свѣдѣнія рабовъ твоихъ, что Іегова, Богъ твой повелѣлъ Моисею, рабу Своему, дать вамъ всю землю и погубить всѣхъ жителей сей земли предъ лицемъ вашимъ; посему мы весьма боялись, что вы лишите насъ жизни, и сдѣлали это дѣло.

25. Теперь, вотъ мы въ рукѣ твоей. Какъ лучше и справедливѣе покажется тебѣ поступить съ нами, такъ и поступи.

26. И поступилъ съ ними такъ: избавилъ ихъ отъ руки сыновъ Израилевыхъ, и ихъ не умертвили:

27. И опредѣлилъ ихъ въ тотъ день Іисусъ, — рубить дрова и черпать воду для общества и для жертвенника Господня, даже до сего дня, и на мѣстѣ, какое бы ни избралъ Господь.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0