Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 23 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 5.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса, сына Навина.

Глава 3-я.

2. Спустя три дня, пошли надзиратели по стану,

3. И дали народу такое повелѣніе: когда увидите ковчегъ завѣта Іеговы, Бога вашего, и священниковъ и левитовъ, несущихъ его: то и вы двиньтесь съ мѣста своего, и идите за нимъ.

4. Впрочемъ между вами и имъ должно быть разстояніе до двухъ тысячь локтей мѣрою: не подходите къ нему близко, чтобы знать вамъ путь, по которому идти: ибо вы не хаживали симъ путемъ ни вчера, ни третьяго дня.

5. И сказалъ Іисусъ народу: освятитесь къ утру, ибо завтра сотворитъ Господь среди васъ чудеса.

6. Священникамъ же сказалъ Іисусъ: возмите ковчегъ завѣта, и идите предъ народомъ. Священники взяли ковчегъ завѣта и пошли предъ народомъ.

7. Тогда Господь сказалъ Іисусу: въ сей день Я начну прославлять тебя предъ очами всего Израиля, дабы они узнали, что какъ Я былъ съ Моисеемъ, такъ буду и съ тобою.

8. А ты дай повелѣніе священникамъ, несущимъ ковчегъ завѣта, и скажи: какъ только дойдете до воды Іордана, остановитесь въ Іорданѣ.

9. Іисусъ сказалъ сынамъ Израилевымъ: подойдите сюда, и выслушайте слова Іеговы, Бога вашего.

10. И сказалъ Іисусъ: изъ сего узнаете, что среди васъ есть Богъ живый, и что Онъ погонитъ передъ вами хананеевъ, и хеттеевъ, и евеевъ, и ферезеевъ, и гергесеевъ, и аморреевъ, и іевусеевъ:

11. Вотъ, ковчегъ завѣта Господа всей земли пойдетъ предъ вами чрезъ Іорданъ.

12. Итакъ возмите себѣ двѣнадцать человѣкъ изъ колѣнъ Израилевыхъ, по одному человѣку изъ колѣна.

13. И какъ только стопы ногъ священниковъ, несущихъ ковчегъ Іеговы, Господа всей земли, станутъ въ воду Іордана, вода іорданская изсякнетъ; текущая же съ верху вода остановится стѣною.

14. И въ самомъ дѣлѣ, когда народъ двинулся изъ своихъ шатровъ, чтобы переходить Іорданъ, и священники понесли ковчегъ завѣта предъ народомъ:

15. То, лишь только несущіе ковчегъ вошли въ Іорданъ, и ноги священниковъ, несшихъ ковчегъ Завѣта Господня, погрузились въ воду, (Іорданъ же выступаетъ изъ всѣхъ береговъ своихъ во всѣ дни жатвы,)

16. Тотчасъ вода, текущая сверху, остановилась и стала стѣною, на весьма большое разстояніе до города Адама, который подлѣ Цартана; а текущая въ море равнины, въ море соленое, ушла и изсякла.

17. И народъ сталъ переходить противъ Іерихона; священники же, несшіе ковчегъ завѣта Господня, стояли на сушѣ, среди Іордана, твердою ногою. Всѣ сыны Израилевы переходили по сушѣ, доколѣ весь народъ не кончилъ перехода чрезъ Іорданъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0