Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 18 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Книга Судей Израилевыхъ.

Глава 16-я.

1. Пришелъ однажды Самсонъ въ Газу, и увидѣвъ тамъ блудницу, вошелъ къ ней.

2. Жителямъ Газы сказали: Самсонъ пришелъ сюда; и окружили городъ и сѣли въ засаду на всю ночь у вратъ города, и таились всю ночь, говоря: до свѣта утренняго убьемъ его.

3. А Самсонъ спалъ до полуночи; въ полночь же вставъ, схватилъ двери городскихъ воротъ съ обоими косяками, поднялъ ихъ вмѣстѣ съ запоромъ, положилъ на плеча свои и отнесъ ихъ на вершину горы, которая на пути къ Хеврону.

4. Послѣ того полюбилъ онъ одну женщину, жившую на долинѣ Шорекъ; имя ей Далила.

5. Къ ней пришли владѣльцы филистимскіе, и говорятъ ей: уговори его, и вывѣдай, въ чемъ великая сила его, и какъ намъ одолѣть его, чтобы связать его и усмирить его; а мы дадимъ тебѣ за то каждый тысячу сто сиклей серебра.

6. И говорила Далила Самсону: скажи мнѣ, въ чемъ великая сила твоя, и чѣмъ связать тебя, чтобы усмирить тебя?

7. Самсонъ сказалъ ей: если свяжутъ меня семью сырыми тетивами, которыя не засушены, то я сдѣлаюсь безсиленъ, и буду, какъ и прочіе люди.

8. И принесли ей владѣльцы филистимскіе семь сырыхъ тетивъ, которыя не засохли, и она связала его ими;

9. Между тѣмъ одинъ скрытно сидѣлъ у ней въ спальнѣ, и сказала ему: Самсонъ! Филистимляне идутъ на тебя. Онъ разорвалъ тетивы, какъ разрываютъ вервь изъ пакли, когда пережжетъ ее огонь. И не узнана тайна силы его.

10. И сказала Далила Самсону: вотъ, ты обманулъ меня и говорилъ мнѣ ложь; скажи же теперь мнѣ, чѣмъ связать тебя?

11. Онъ сказалъ ей: если накрѣпко свяжутъ меня новыми веревками, которыя не были въ дѣлѣ, то я сдѣлаюсь безсиленъ, и буду, какъ прочіе люди.

12. Далила взяла новыя веревки, и связала его, и сказала ему: Самсонъ! Филистимляне идутъ на тебя; (между тѣмъ скрытно одинъ сидѣлъ въ спальнѣ;) и сорвалъ онъ ихъ съ рукъ своихъ, какъ нитку.

13. И сказала Далила Самсону: все ты обманываешь меня, и говоришь мнѣ ложь: скажи мнѣ, чѣмъ бы связать тебя. Онъ сказалъ ей: вотки семь косъ головы моей въ ткань.

14. Она прикрѣпила ихъ къ колодѣ, и сказала ему: филистимляне идутъ на тебя, Самсонъ! Онъ пробудился отъ сна своего, и выдернулъ ткачью колоду вмѣстѣ съ тканью.

15. И сказала ему Далила: какъ же ты говоришь: люблю тебя, а сердце твое не лежитъ ко мнѣ? вотъ, ты трижды обманулъ меня, и не сказалъ мнѣ, въ чемъ великая сила твоя.

16. И какъ она словами своими тяготила его всякой день, и мучила его, и наскучила ему до смерти,

17. То онъ открылъ ей все сердце свое, и сказалъ ей: бритва не касалась головы моей; ибо я назорей Божій отъ чрева матери моей. Если же остричь меня, то отступитъ отъ меня сила моя, я сдѣлаюсь слабъ, и буду, какъ прочіе люди.

18. Далила, видя, что онъ открылъ ей все сердце свое, послала и звала владѣльцевъ филистимскихъ, сказавъ имъ: идите теперь; онъ открылъ мнѣ все сердце свое. И пришли къ ней владѣльцы филистимскіе, и принесли серебро въ рукахъ своихъ.

19. И усыпила его Далила на колѣнахъ своихъ, и призвала человѣка, и велѣла ему остричь семь косъ головы его. И начала ослаблять его, и отступила отъ него сила его.

20. Она сказала: филистимляне идутъ на тебя, Самсонъ! Онъ пробудился отъ сна своего и сказалъ: пойду, какъ и прежде, и освобожусь; а не зналъ, что Господь отступилъ отъ него.

21. Филистимляне взяли его, и выкололи ему глаза, привели его въ Газу и оковали его двумя мѣдными цѣпями, и онъ мололъ въ домѣ узниковъ.

22. Между тѣмъ волосы на головѣ его начали рости, гдѣ они были острижены.

23. Владѣльцы филистимскіе собрались, чтобъ принести великую жертву дагону, богу ихъ, и повеселиться, и сказали: богъ нашъ предалъ Самсона, врага нашего, въ руки наши.

24. Также и народъ, видя его, прославлялъ бога своего, говоря: богъ нашъ предалъ въ руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, который побилъ многихъ изъ насъ.

25. И когда развеселилось сердце ихъ, сказали: позовите Самсона, пусть онъ позабавитъ насъ; и призвали Самсона изъ дома узниковъ, и онъ игралъ предъ ними, и поставили его между столбами.

26. И сказалъ Самсонъ отроку, который водилъ его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мнѣ столбы, на которыхъ утвержденъ домъ, и прислониться къ нимъ.

27. Домъ же былъ полонъ мужчинъ и женщинъ, тамъ были всѣ владѣльцы филистимскіе, и на кровлѣ было до трехъ тысячь мужчинъ и женщинъ, смотрѣвшихъ на забавляющаго ихъ Самсона.

28. И воззвалъ Самсонъ ко Господу, и сказалъ: Господи, Іегова! вспомни меня, и укрѣпи меня, хоть на этотъ только разъ, о Боже! чтобы мнѣ въ одинъ разъ отмстить филистимлянамъ за два глаза мои,

29. И сдвинулъ Самсонъ съ мѣста два середнихъ столба, на которыхъ утвержденъ былъ домъ, уперся въ нихъ, въ одинъ правою рукою своею, а въ другой лѣвою,

30. И сказалъ Самсонъ: умри, душа моя, съ филистимлянами! И уперся всею силою, и обрушился домъ на владѣльцевъ и на весь народъ, бывшій въ немъ. И было умершихъ, которыхъ умертвилъ Самсонъ при смерти своей, болѣе, нежели сколько умертвилъ онъ въ жизни своей.

31. И пришли братья его и весь домъ отца его, и взяли его, и пошли и похоронили его между Цорою и Эштаоломъ, во гробѣ Маноя, отца его. Онъ былъ судіею израиля двадцать лѣтъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0