Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Книга Судей Израилевыхъ.

Глава 12-я.

1. Ефремляне собрались и перешли за Іорданъ къ сѣверу, и сказали Іефѳаю: для чего ты ходилъ воевать съ аммонитянами, а насъ, не позвалъ съ собою? мы сожжемъ домъ твой огнемъ и съ тобою вмѣстѣ.

2. Іефѳай сказалъ имъ: я и народъ мой имѣли съ аммонитянами большую ссору: я звалъ васъ: но вы не спасли меня отъ руки ихъ.

3. Видя, что ты не спасаешь меня, я подвергъ опасности жизнь мою и пошелъ на аммонитянъ, и предалъ ихъ Господь въ руки мои. За чѣмъ же вы пришли нынѣ войной на меня?

4. И собралъ Іефѳай всѣхъ жителей галаадскихъ и сразился съ ефремлянами, и побили жители галаадскіе ефремлянъ за то, что они сказали: вы, галаадитяне, бѣглецы ефремовы, среди ефрема и среди манассіи.

5. Перехватили галаадитяне переправу чрезъ Іорданъ у ефремлянъ, и когда кто изъ уцѣлѣвшихъ ефремлянъ говорилъ: позвольте мнѣ переправиться, то жители галаадскіе говорили ему: не ефремлянинъ ли ты? Если онъ говорилъ: нѣтъ,

6. То они говорили ему: скажи: шибболетъ; когда онъ говорилъ: сибболетъ, и не могъ такъ выговорить, тогда они взявъ его закалали у переправы чрезъ Іорданъ. И пало въ то время изъ ефремлянъ сорокъ двѣ тысячи.

7. Іефѳай былъ судьею израиля шесть лѣтъ, и умеръ Іефѳай галаадитянинъ, и погребенъ въ одномъ изъ городовъ галаадскихъ.

8. Послѣ него былъ судьею израиля Ивцанъ изъ Виѳлеема.

9. У него было тридцать сыновъ, и тридцать дочерей отпустилъ онъ изъ дому (въ замужство), а тридцать дочерей взялъ со стороны за сыновъ своихъ, и былъ судьею израиля семь лѣтъ.

10. И умеръ Ивцанъ и погребенъ въ Виѳлеемѣ.

11. Послѣ него былъ судьею израиля Элонъ, завулонянинъ, и судилъ израиля десять лѣтъ.

12. И умеръ Элонъ, завулонянинъ, и погребенъ въ Аіалонѣ, въ землѣ завулоновой.

13. Послѣ него былъ судьею израиля Авдонъ, сынъ Гиллела, пираѳонянинъ.

14. У него было сорокъ сыновъ и тридцать внуковъ, ѣздившихъ на семидесяти ослахъ. Онъ судилъ израиля восемь лѣтъ.

15. И умеръ Авдонъ, сынъ Гиллела, пираѳонянинъ, и погребенъ въ Пираѳонѣ, въ землѣ ефремовой, на горѣ амаликовой.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0