Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Книга Судей Израилевыхъ.

Глава 9-я.

1. Авимелехъ, сынъ іерюббааловъ, пошелъ въ Сихемъ къ братьямъ матери своей, и говоритъ имъ и всему племени отца матери своей такія рѣчи:

2. Внушите всѣмъ жителямъ сихемскимъ: что лучше для васъ, чтобъ владѣли вами всѣ семьдесятъ сыновъ іерюббааловыхъ, или чтобъ владѣлъ одинъ? Вспомните притомъ, что я кость ваша и плоть ваша.

3. Братья матери его передали объ немь всѣ сіи слова жителямъ сихемскимъ; и склонилось сердце ихъ къ Авимелеху; ибо говорили они: онъ братъ нашъ.

4. И дали ему семьдесятъ сиклей серебра изъ дому Ваал-вериѳа; Авимелехъ нанялъ на оные праздныхъ и своевольныхъ людей, которые и пошли за нимъ.

5. И пришелъ онъ въ домъ отца своего въ Офру, и перебилъ братьевъ своихъ, семьдесятъ сыновъ іерюббааловыхъ, на одномъ камнѣ. Остался только Іоѳамъ, младшій сынъ іерюббааловъ, потому что успѣлъ скрыться.

6. И собрались всѣ жители сихемскіе и весь домъ Милло, и пошли и поставили царемъ Авимелеха у рощи, близь Сихема.

7. Когда донесено было о семъ Іоѳаму, онъ пошелъ и сталъ на вершинѣ горы Гаризима, и возвысивъ голосъ свой, кричалъ и говорилъ имъ: послушайте меня, жители Сихема, и послушаетъ васъ Богъ!

8. Пошли нѣкогда дерева помазать надъ собою царя, и сказали маслинѣ: царствуй надъ нами.

9. Маслина сказала имъ: оставлю ли я тукъ мой, который хвалятъ во мнѣ боги и человѣки, и пойду ли скитаться по деревамъ?

10. И сказали дерева смоковницѣ: иди ты, царствуй надъ нами.

11. Смоковница сказала имъ: оставлю ли я сладость мою и хорошій плодъ мой, и пойцу ли скитаться по деревамъ?

12. Тогда сказали дерева виноградной лозѣ: иди ты, царствуй надъ нами.

13. Виноградная лоза сказала имъ: оставлю ли я сокъ мой, который веселитъ боговъ и человѣковъ, и пойду ли скитаться по деревамъ?

14. Наконецъ сказали всѣ дерева терновнику: поди ты, царствуй надъ нами.

15. Терновникъ сказалъ деревамъ: если вы по истинѣ помазуете меня царемъ надъ собою, то идите, покойтесь подъ тѣнію моею; если же нѣтъ, то выдетъ огнь изъ терновника и пожжетъ кедры ливанскіе.

16. И такъ смотрите, по истинѣ ли и по правдѣ ли вы поступили, поставивъ Авимелеха царемъ? И хорошо ли вы поступили съ Іерюббааломъ и домомъ его, и сообразно ли съ его благодѣяніями поступили вы?

17. За васъ отецъ мой сражался, не дорожилъ жизнію своею и избавилъ васъ отъ руки мадіанитянъ;

18. А вы теперь возстали противъ дома отца моего, и перебили семьдесятъ сыновъ отца моего на одномъ камнѣ, и поставили царемъ надъ жителями сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что онъ братъ вашъ.

19. Если вы нынѣ по истинѣ и по правдѣ поступили съ Іерюббааломъ и домомъ его, то радуйтесь объ Авимелехѣ, и онъ пусть радуется о васъ.

20. Если же нѣтъ, то да изыдетъ огнь отъ Авимелеха, и да пожжетъ жителей сихемскихъ и весь домъ Милло, и да изыдетъ огнь отъ жителей сихемскихъ и отъ дома Милло, и да пожжетъ Авимелеха.

21. И побѣжалъ Іоѳамъ, и убѣжалъ, и пошелъ въ Бееръ, и жилъ тамъ, укрываясь отъ брата своего Авимелеха.

22. Авимелехъ же царствовалъ надъ израилемъ три года.

23. И послалъ Богъ злаго духа между Авимелехомъ и между жителями Сихема, и не стали покоряться жители сихемскіе Авимелеху:

24. Дабы такимъ образомъ совершилось мщеніе за семьдесятъ сыновъ іерюббааловыхъ, и кровь ихъ обратилась на Авимелеха, брата ихъ, который убилъ ихъ, и на жителей сихемскихъ, которые подкрѣпили руки его, чтобъ убить братьевъ своихъ.

25. Жители сихемскіе противъ него посадили въ засаду людей на вершинахъ горъ, которые грабили всякаго, проходящаго мимо ихъ по дорогѣ. О семъ донесено было Авимелеху.

26. Притомъ же Гаалъ, сынъ еведовъ, съ братьями своими пришелъ въ Сихемъ, и ходили они по Сихему, и жители сихемскіе положились на него.

27. Однажды вышли они въ поле, и собравши виноградъ свой, давили въ точилахъ и сдѣлали праздникъ, вошли въ домъ бога своего, и ѣли и пили, проклиная Авимелеха.

28. Гаалъ, сынъ еведовъ, говорилъ: кто Авимелехъ? и что Сихемъ, чтобы намъ служить ему? Не сынъ ли онъ іерюббааловъ, и не Зевулъ ли главный начальникъ его? Служите лучше потомкамъ Еммора, отца сихемова, а ему для чего намъ служить?

29. Если бы кто далъ народъ сей въ руки мои, я прогналъ бы Авимелеха. И сказалъ Авимелеху: умножь войско твое, и выходи!

30. Зевулъ, начальникъ города, услышалъ слова Гаала, сына еведова, и воспылалъ гнѣвъ его.

31. Онъ хитрымъ образомъ отправляетъ пословъ къ Авимелеху, чтобъ сказать: вотъ, Гаалъ, сынъ еведовъ, и братья его пришли въ Сихемъ, и вотъ, они возмущаютъ противъ тебя городъ.

32. И такъ, встань ночью, ты и народъ, находящійся съ тобою, и поставь засаду въ полѣ.

33. Поутру же, при восхожденіи солнца, встань рано и приступи къ городу; и когда онъ и народъ, который у него, выдутъ къ тебѣ, тогда дѣлай съ ними, что можетъ рука твоя.

34. И всталъ ночью Авимелехъ и весь народъ, находившійся съ нимъ, и поставили въ засаду у Сихема четыре отряда.

35. Поутру Гаалъ, сынъ еведовъ, вышелъ и стоялъ у воротъ городскихъ, и всталъ Авимелехъ и народъ, бывшій съ нимъ, изъ засады.

36. Гаалъ, увидѣвъ народъ, говоритъ Зевулу: вотъ, народъ спускается съ вершины горъ. А Зевулъ сказалъ ему: тѣнь горъ тебѣ кажется людьми.

37. Гаалъ опять говорилъ, и сказалъ: вотъ, народъ спускается съ возвышенности, и одинъ отрядъ идетъ отъ терпентинной рощи Меоннимъ.

38. И сказалъ ему Зевулъ: гдѣ уста твои, которыя говорили: кто Авимелехъ, чтобы мы стали служить ему? Это тотъ народъ, который ты пренебрегалъ. Выходи теперь, и сразись съ нимъ.

39. И пошелъ Гаалъ впереди жителей сихемскихъ, и сразился съ Авимелехомъ.

40. И погнался за нимъ Авимелехъ, и побѣжалъ онъ отъ него, и много пало убитыхъ, до самыхъ воротъ города.

41. И остался Авимелехъ въ Арумѣ, а Гаала и братьевъ его Зевулъ выгналъ, чтобъ они не жили въ Сихемѣ.

42. На другой день вышелъ народъ въ поле, и донесли о семъ Авимелеху.

43. Онъ взялъ свой народъ, и раздѣлилъ его на три отряда, и поставилъ въ засаду въ полѣ. И увидѣвъ, что народъ вышелъ изъ города, возсталъ на нихъ и побилъ ихъ.

44. Между тѣмъ какъ Авимелехъ и отряды, бывшіе съ нимъ, приступили и стали у воротъ городскихъ, другіе два отряда напали на всѣхъ бывшихъ въ полѣ, и убивали ихъ.

45. Авимелехъ сражался съ городомъ весь тотъ день, и взялъ городъ, и побилъ народъ, бывшій въ немъ, и разрушилъ городъ и засѣялъ его солью.

46. Услышавъ о семъ всѣ бывшіе въ башнѣ сихемской ушли въ башню капища Ваал-Вериѳа.

47. Авимелеху донесено, что собрались туда всѣ, бывшіе въ башнѣ сихемской.

48. И пошелъ Авимелехъ на гору Селмонъ, самъ и весь народъ, бывшій съ нимъ, и взялъ Авимелехъ топоры съ собою и нарубилъ сучьевъ древесныхъ, и взялъ, и положилъ на плеча свои, и сказалъ народу, бывшему съ нимъ: вы видѣли, что я дѣлалъ, скорѣе дѣлайте и вы тоже, что я.

49. И такъ, каждый изъ всего народа нарубилъ сучьевъ, и пошли за Авимелехомъ, и положили къ башнѣ и сожгли посредствомъ ихъ ихъ башню огнемъ, и умерли всѣ бывшіе въ башнѣ сихемской, около тысячи мужчинъ и женщинъ.

50. Потомъ пошелъ Авимелехъ въ Тевецъ, и сталъ станомъ подлѣ Тевеца и взялъ его.

51. Среди города была крѣпкая башня, и убѣжали туда всѣ мужчины и женщины, и всѣ жители города, и заперлись, и взошли на кровлю башни.

52. Авимелехъ пришелъ къ башнѣ и осадилъ ее, и подошелъ къ дверямъ башни, чтобы сжечь ее огнемъ.

53. Тогда одна женщина бросила верхній жерновъ на голову Авимелеху, и проломила ему черепъ.

54. Авимелехъ тотчасъ призвалъ отрока, оруженосца своего, и сказалъ ему: обнажи мечь твой, и умертви меня, чтобы не сказали обо мнѣ: женщина убила его. И пронзилъ его отрокъ его, и онъ умеръ.

55. Израильтяне, видя, что умеръ Авимелехъ, пошли каждый въ свое мѣсто.

56. И воздалъ Богъ такимъ образомъ Авимелеху за злодѣяніе, которое онъ сдѣлалъ отцу своему, умертвивъ семьдесятъ братьевъ своихъ.

57. И всѣ злодѣянія жителей сихемскихъ обратилъ Богъ на главу ихъ. И постигло ихъ проклятіе Іоѳама, сына іероваалова.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0