Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Книга Судей Израилевыхъ.

Глава 8-я.

1. И сказали ему ефремляне: зачѣмъ ты это сдѣлалъ, что не позвалъ насъ, когда шелъ воевать съ мадіанитянами? И сильно ссорились съ нимъ.

2. Гедеонъ отвѣчалъ имъ: сдѣлалъ ли я что такое, какъ вы нынѣ? Не лучше ли ефремъ добиралъ виноградъ, чѣмъ авіезеръ обиралъ?

3. Въ ваши руки предалъ Богъ князей мадіамскихъ Орива и Зива, и что могъ сдѣлать я такое, какъ вы? Тогда успокоился духъ ихъ противъ него, когда сказалъ онъ имъ такія слова.

4. И пришелъ Гедеонъ къ Іордану, и перешелъ самъ и триста человѣкъ, бывшіе съ нимъ. Они были утомлены и все преслѣдовали.

5. И сказалъ онъ жителямъ Сокхоѳа: дайте хлѣба народу, который идетъ за мною; они утомились, а я преслѣдую Зевея и Салмана, царей мадіамскихъ.

6. Князи Сокхоѳа сказали: развѣ рука Зевея и Салмана уже въ твоей рукѣ, что мы войску твоему станемъ давать хлѣбъ?

7. И сказалъ Гедеонъ: за это, когда предастъ Господь Зевея и Салмана въ руки мои, я помолочу тѣло ваше терновникомъ пустыннымъ и зубчатыми досками.

8. Оттолѣ пошелъ онъ въ Пенуелъ и тоже сказалъ жителямъ его, и жители Пенуела отвѣчали ему тоже, что отвѣчали жители Сокхоѳа.

9. Онъ сказалъ и жителямъ Пенуела: когда я возвращусь въ мирѣ, разрушу башню сію.

10. Зевей же и Салманъ были въ Каркорѣ и съ ними ихъ ополченіе до пятнадцати тысячь, все, что осталось изъ цѣлаго ополченія жителей востока: пало же сто двадцать тысячь человѣкъ, обнажающихъ мечь.

11. Гедеонъ пошелъ къ живущимъ въ шатрахъ на востокъ отъ Новы и Іогбеги, и поразилъ станъ, когда станъ стоялъ безпечно.

12. Зевей и Салманъ побѣжали: онъ погнался за ними и схватилъ обоихъ царей мадіамскихъ, Зевея и Салмана, и весь станъ разсѣялъ.

13. И возвратился Гедеонъ, сынъ Іоаса, съ войны отъ возвышенности Хереса.

14. И захватилъ юношу изъ жителей Сокхоѳа, и выспросилъ у него, и онъ написалъ ему князей и старѣйшинъ сокхоѳскихъ семьдесятъ семь человѣкъ.

15. И пришелъ онъ къ жителямъ сокхоѳскимъ, и сказалъ: вотъ Зевей и Салманъ, которыми вы срамили меня, говоря: развѣ рука Зевея и Салмана уже въ твоей рукѣ, что намъ давать хлѣбъ утомившимся людямъ твоимъ?

16. И взялъ старѣйшинъ города и терновникъ пустынный и зубчатыя молотильныя доски, и наказалъ ими мужей сокхоѳскихъ;

17. И башню пенуельскую разрушилъ, и перебилъ жителей города.

18. И сказалъ Зевею и Салману: каковы видомъ были тѣ, которыхъ вы убили на Ѳаворѣ? Они сказали: они были такіе, какъ ты, каждый имѣлъ видъ сыновъ царскихъ.

19. Гедеонъ сказалъ: это были братья мои, сыны матери моей. Живъ Господь! если бы вы оставили ихъ въ живыхъ, я не убилъ бы васъ.

20. И сказалъ Іеѳеру, первенцу своему: встань, убей ихъ; но юноша не извлекъ меча своего; потому что боялся, ибо былъ еще молодъ.

21. И сказали Зевей и Салманъ: встань самъ и порази насъ: потому что по человѣку и сила его. И всталъ Гедеонъ и убилъ Зевея и Салмана, и взялъ пряжки, бывшія на шеяхъ верблюдовъ ихъ,

22. Тогда сказали израильтяне Гедеону: владѣй нами ты и сынъ твой, и сынъ сына твоего; ибо ты спасъ насъ изъ руки мадіанитянъ.

23. Но Гедеонъ сказалъ имъ: ни я не буду владѣть вами, ни мой сынъ не будетъ владѣть вами; Іегова пусть владѣетъ вами.

24. И сказалъ имъ Гедеонъ: прошу у васъ одного, дайте мнѣ каждый по сергѣ изъ добычи своей. (Ибо непріятели носили золотыя серги, потому что были измаильтяне.)

25. Они сказали: охотно дадимъ; и разостлали одежду, и бросали туда каждый по сергѣ изъ добычи своей.

26. Вѣсу въ золотыхъ сергахъ, которыя онъ выпросилъ, было тысяча семь сотъ золотыхъ сиклей, кромѣ пряжекъ, пуговицъ и пурпуровыхъ одеждъ, которыя были на царяхъ мадіамскихъ, и кромѣ цѣпочекъ, которыя были на шеѣ у верблюдовъ ихъ.

27. Изъ сего сдѣлалъ Гедеонъ ефодъ, и положилъ оный въ своемъ городѣ, въ Офрѣ, и стали всѣ израильтяне блудно ходить туда за нимъ, и былъ онъ сѣтію Гедеону и всему дому его.

28. Такимъ образомъ смирились мадіанитяне предъ сынами израиля и, не стали уже поднимать головы своей, и покоилась земля сорокъ лѣтъ во дни Гедеона.

29. И пошелъ Іерюббаалъ, сынъ іоасовъ, и жилъ въ домѣ своемъ.

30. У Гедеона было семьдесятъ сыновей, происшедшихъ отъ чреслъ его: потому что у него много было женъ.

31. Также и наложница, жившая въ Сихемѣ, родила ему сына, и онъ далъ ему имя Авимелеха.

32. И умеръ Гедеонъ, сынъ іоасовъ, въ глубокой старости, и погребенъ во гробѣ отца своего Іоаса, потомка авіезерова, въ Офрѣ.

33. Когда умеръ Гедеонъ, сыны израилевы опять стали блудно ходить въ слѣдъ вааловъ, и поставили себѣ богомъ Ваал-вериѳа.

34. И не вспоминали больше сыны израилевы Іеговы, Бога своего, Который избавлялъ ихъ изъ руки всѣхъ враговъ, окружавшихъ ихъ.

35. И дому іерюббаалову, или гедеонову, не сдѣлали милости за всѣ благодѣянія, какія онъ сдѣлалъ для израиля.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0