Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Книга Судей Израилевыхъ.

Глава 5-я.

1. Въ тотъ день воспѣла Девора и Варакъ, сынъ авиноамовъ, сими словами:

2. Князи поступали, какъ князи во Израилѣ, народъ показалъ рвенье; прославьте Іегову!

3. Слышите, цари, внемлите, вельможи: я Іеговѣ, я пою, бряцаю Іеговѣ, Богу израилеву.

4. Когда выходилъ Ты, Іегова, отъ Сеира, когда шелъ съ поля едомскаго, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;

5. Горы таяли отъ лица Іеговы, этотъ Синай отъ лица Іеговы, Бога израилева.

6. Во дни Самегара, сына анаѳова, во дни Іаили, опустѣли дороги, и ходившіе прежде путями гладкими, тогда ходили окольными дорогами.

7. Не было вождей у Израиля, не было, пока не возстала я Девора, пока не возстала я, мать во Израилѣ.

8. Избрали новыхъ боговъ, отъ того война у воротъ. Видѣнъ ли былъ щитъ и копье у сорока тысячь Израиля?

9. Сердце мое къ вамъ, начальники израилевы! къ народу, показавшему рвеніе; прославьте Іегову!

10. Ѣздящіе на ослицахъ бѣлыхъ, сидящіе на коврахъ и путешествующіе, пойте пѣснь!

11. Среди гласа дѣлящихъ добычу, гдѣ черпаютъ воду, тамъ да воспоютъ хвалу Іеговѣ, хвалу вождямъ Израиля! Тогда выступилъ ко вратамъ народъ Іеговы.

12. Воспряни, воспряни, Девора, воспряни, воспряни, воспой пѣснь! Возстань, Варакъ! и веди плѣнниковъ твоихъ, сынъ авиноамовъ!

13. Тогда немногимъ подчинилъ Онъ сильный народъ, Іегова подчинилъ мнѣ храбрыхъ.

14. Отъ Ефрема шло передовое войско на Амалика; за тобою Веніаминъ, среди народа твоего, отъ Махира шли начальники, и отъ Завулона державшіе жезлъ правленія,

15. И князи иссахаровы съ Деворою, и Иссахаръ въ помощь Вараку на долину бросился въ слѣдъ за нимъ. У ручьевъ рувимовыхъ великія совѣщанія.

16. Почто сидишь ты у водопоя, слушая гласъ свирѣлей у стадъ? У ручьевъ рувимовыхъ великія совѣщанія.

17. Галаадъ живетъ спокойно за Іорданомъ, и Дану чего бояться съ кораблями? Асиръ сидитъ на берегу моря, и у пристаней своихъ живетъ спокойно.

18. Народъ завулоновъ обрекъ душу свою на смерть, и Нефѳалимъ такжсе, на высотахъ поля.

19. Пришли цари, сразились, тогда сразились цари ханаанскіе въ Ѳанаахѣ, у водъ мегиддонскихъ, но не получили нимало серебра.

20. Съ небесъ сражались звѣзды, съ путей своихъ сражались съ Сисарою.

21. Потокъ Киссонъ увлекъ ихъ, потокъ древній, потокъ Киссонъ. Попирай душа моя силу!

22. Тогда ломались копыта конскія отъ побѣга, отъ побѣга сильныхъ его.

23. Прокляните Мерозъ, говоритъ Ангелъ Іеговы, прокляните, прокляните жителей его, за то, что не пришли на помощь Іеговѣ, на помощь Іеговѣ съ храбрыми.

24. Да будетъ благословенна паче женъ Іаиль, жена Хевера, кенеянина, паче женъ, живущихъ въ шатрахъ, да будетъ благословенна!

25. Воды просилъ онъ, она подала молока, въ чашѣ вельможеской принесла молока густаго.

26. Руку свою протянула къ колу, и правую свою къ молоту работниковъ; поразила Сисару, разбила голову его, разбила и пронзила високъ его.

27. Къ ногамъ ея преклонился, палъ и уснулъ, къ ногамъ ея преклонился, палъ; гдѣ преклонился, тамъ и палъ сраженный.

28. Въ окно выглядываетъ и вопитъ мать сисарина свозь рѣшетку: что долго нейдетъ конница его, что медлятъ колеса колесницъ его?

29. Умнѣйшія изъ прислужницъ ея отвѣчаютъ ей, и сама даетъ отвѣтъ на слова свои:

30. Вѣрно, они нашли, дѣлятъ добычу, по дѣвицѣ, по двѣ дѣвицы на каждаго воина, въ добычу полученная разноцвѣтная одежда Сисарѣ, полученная въ добычу разноцвѣтная ткань, вышитая съ обѣихъ сторонъ, снятая съ шеи плѣнницъ.

31. Такъ да погибнутъ всѣ враги твои, Іегова! любящіе же Его да будутъ какъ солнце, восходящее во всей славѣ своей! И спокойна была земля сорокъ лѣтъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0