Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Книга Судей Израилевыхъ.

Глава 3-я.

1. Вотъ тѣ народы, которые оставилъ Господь, чтобы искушать ими израильтянъ, — всѣхъ, кои не знали о всѣхъ войнахъ ханаанскихъ;

2. Для того, чтобы послѣдующіе роды сыновъ израилевыхъ знали и учились войнѣ, — тѣ, кои прежде не знали ея:

3. Пять владѣльцевъ филистимскихъ, всѣ хананеи, сидоняне и евеи, живущіе на горѣ Ливанѣ, начиная отъ горы Ваал-Ермона, до входа въ Емаѳъ.

4. Они были оставлены, чтобы искушать ими израильтянъ и узнать, повинуются ли они заповѣдямъ Господнимъ, которыя Онъ заповѣдалъ отцамъ ихъ чрезъ Моисея.

5. И жили сыны израилевы среди хананеевъ, хеттеевъ, аморреевъ, ферезеевъ, евеевъ и іевусеевъ;

6. И брали дочерей ихъ себѣ въ жены, и своихъ дочерей отдавали за сыновей ихъ, и служили богамъ ихъ.

7. И сдѣлали сыны израилевы злое предъ очами Господними, и забыли Іегову, Бога своего, и служили вааламъ и астартамъ.

8. И воспылалъ гнѣвъ Господень на Израиля, и предалъ ихъ въ руки Хушан-Ришаѳаима, царя месопотамскаго, и служили сыны израилевы Хушан-Ришаѳаиму восемь лѣтъ.

9. Тогда возопили сыны израилевы ко Господу, и воздвигнулъ Господь спасителя сынамъ израилевымъ, который спасъ ихъ, — Гоѳоніила, сына Кеназа, младшаго брата халевова.

10. На немъ былъ Духъ Господень и былъ онъ судьею Израиля. Онъ вышелъ на войну, и предалъ Господь въ руки его Хушан-Ришаѳаима, царя месопотамскаго, и преодолѣла рука его Хушан-Ришаѳаима.

11. И покоилась земля сорокъ лѣтъ, и умеръ Гоѳоніилъ, сынъ Кеназа.

12. Сыны израилевы опять стали дѣлать злое предъ очами Господними, и укрѣпилъ Господь Еглона, царя моавитскаго, противъ израильтянъ, за то, что они дѣлали злое предъ очами Господа.

13. Онъ собралъ къ себѣ аммонитянъ и амаликитянъ, и пошелъ и поразилъ Израиля, и овладѣли они городомъ Пальмъ.

14. И служили сыны израилевы Еглону, царю моавитскому, осмьнадцать лѣтъ.

15. Тогда возопили сыны израилевы ко Господу, и Господь воздвигнулъ имъ спасителя Эгуда, сына Геры, сына іеминіева, который былъ лѣвша, и послали сыны израилевы съ нимъ дары Еглону, царю моавитскому.

16. Эгудъ сдѣлалъ себѣ мечь съ двумя остріями, длиною въ локоть, и опоясалъ его подъ плащемъ своимъ къ правому бедру своему.

17. И поднесъ онъ дары Еглону, царю моавитскому; Еглонъ же былъ человѣкъ очень тучный.

18. Когда поднесъ Эгудъ всѣ дары и отпустилъ людей, которые несли эти дары,

19. То самъ возвратился отъ истукановъ, что въ Галгалѣ, и сказалъ: у меня есть тайное слово до тебя, царь; онъ сказалъ: тише! и вышли отъ него всѣ стоявшіе при немъ.

20. Эгудъ вошелъ къ нему, онъ сидѣлъ въ прохладной горницѣ, которая у него отдѣльно, и сказалъ Эгудъ: у меня есть до тебя слово Божіе; Еглонъ всталъ со стула.

21. Эгудъ простеръ лѣвую руку свою, и взялъ мечь съ праваго бедра своего, и вонзилъ оный въ чрево его,

22. Такъ что вошла заостріемъ и рукоять, и тукъ закрылъ остріе; ибо онъ не вынулъ меча изъ чрева его, и онъ прошелъ въ заднія части.

23. И вышелъ Эгудъ въ сѣни, и затворилъ за собою двери горницы, и замкнулъ.

24. Когда онъ вышелъ, рабы Еглона пришли и видятъ, вотъ двери горницы замкнуты, и говорятъ: вѣрно онъ для нужды въ прохладной комнатѣ.

25. Ждали довольно долго, но видя что онъ не отпираетъ дверей горницы, взяли ключь и отперли, и вотъ, господинъ ихъ лежитъ на землѣ мертвъ.

26. Пока они недоумѣвали, Эгудъ между тѣмъ ушелъ, прошелъ мимо истукановъ и спасся въ Сеираѳъ.

27. Пришедши же въ землю израилеву, вострубилъ трубою на горѣ ефремовой, и сошли съ нимъ сыны израилевы съ горы, и онъ шелъ впереди ихъ.

28. И сказалъ имъ: идите за мною: ибо предалъ Іегова враговъ вашихъ моавитянъ въ руки ваши; и пошли за нимъ, и перехватили переправы черезъ Іорданъ къ Моаву, и не давали никому переходить.

29. И побили въ то время моавитянъ около десяти тысячь человѣкъ, все здоровыхъ и мужественныхъ, и никто не убѣжалъ.

30. Такимъ образомъ смирены въ тотъ день моавитяне подъ власть Израиля, и покоилась земля восемьдесятъ лѣтъ.

31. Послѣ него былъ Самегаръ, сынъ анаѳовъ, который шестьсотъ человѣкъ филистимлянъ побилъ воловьимъ рожномъ; и онъ также спасъ Израиля.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0