Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Четвертая книга Царствъ.

Глава 9-я.
Іуй помазуется въ цари израильскіе; онъ убиваетъ Іорама, Ахазію и Іезавель.

1. Елисей пророкъ призвалъ одного изъ сыновъ пророческихъ, и сказалъ ему: подпояшь чресла свои, и возьми въ руку свою сей сосудъ съ елеемъ, и поди въ Рамоѳъ галаадскій.

2. Пришедши туда, отъищи тамъ Іуя, сына Іосафатова, сына нимшіева, и подойди, и вели выступить ему изъ среды братьевъ своихъ, и введи его во внутреннюю комнату.

3. И возьми сосудъ съ елеемъ, и вылей ему на голову, и скажи: такъ говоритъ Іегова: я помазую тебя въ цари Израилю. Потомъ отвори дверь, и бѣги, и не жди.

4. И пошелъ отрокъ, слуга пророка, въ Рамоѳъ галаадскій.

5. И пришелъ туда, гдѣ сидѣли военачальники, и сказалъ: у меня слово до тебя, военачальникъ. И сказалъ Іуй: до кого изъ насъ? И сказалъ онъ: до тебя, военачальникъ.

6. И всталъ онъ, и вошелъ въ домъ. И вылилъ отрокъ на голову ему елей, и сказалъ ему: такъ говоритъ Іегова, Богъ израилевъ: помазую тебя въ цари народа Іеговы, Израиля.

7. Ты долженъ истребить домъ Ахава, государя твоего, чтобъ Мнѣ совершить мщеніе надъ Іезавелью, за кровь рабовъ Моихъ пророковъ и за кровь всѣхъ рабовъ Іеговы.

8. Весь домъ Ахава погибнетъ, и истреблю у Ахава мочащагося къ стѣнѣ [1], и зависящаго и независимаго среди израильтянъ.

9. Съ домомъ ахавовымъ сдѣлаю тоже, что съ домомъ Іеровоама, сына наватова, и съ домомъ Ваасы, сына ахіина.

10. А Іезавель съѣдятъ псы на полѣ изреельскомъ, и никто не схоронитъ ее. И отворилъ дверь, и убѣжалъ.

11. И вышелъ Іуй къ рабамъ государя своего, и сказали ему: съ миромъ ли? За чѣмъ приходилъ къ тебѣ этотъ сумасшедшій? И сказалъ имъ: вы знаете сего человѣка и рѣчь его.

12. И сказали: неправда, скажи намъ. И сказалъ онъ: то и то говорилъ онъ мнѣ, и сказалъ: такъ говоритъ Іегова: помазую тебя въ цари Израилю.

13. И тотчасъ взяли они всякъ свою одежду, и подостлали ему на самыхъ ступеняхъ, и затрубили трубою, и сказали: Іуй царь.

14. И возсталъ Іуй, сынъ іосафатовъ, сынъ нимшіевъ, противъ Іорама; (Іорамъ со всѣми израильтянами былъ тогда въ Рамоѳѣ галаадскомъ на стражѣ противъ Газаила, царя сирійскаго;

15. Впрочемъ самъ царь Іорамъ возвратился въ Изреель лѣчиться отъ ранъ, которыя причинили ему сиріяне, когда онъ воевалъ съ Газаиломъ, царемъ сирійскимъ.) и сказалъ Іуй: если душа ваша согласна со мною, то чтобъ никто не убѣжалъ изъ города, и не подалъ вѣсти въ Изреелѣ.

16. И сѣлъ Іуй на коня, и поѣхалъ въ Изреель; потому что Іорамъ лежалъ тамъ, и Ахазія, царь іудейскіи, пришелъ туда посѣтить Іорама.

17. На башнѣ въ Изреелѣ стоялъ стражъ, и увидѣлъ полчище іуево, когда оно шло, и сказалъ: я вижу полчище. И сказалъ Іорамъ: возьми верховаго, и пошли на встрѣчу имъ, чтобъ онъ сказалъ: съ миромъ ли?

18. И выѣхалъ верховой на конѣ, на встрѣчу ему, и сказалъ: такъ говоритъ царь: съ миромъ ли? И сказалъ Іуй: что тебѣ до мира? Поѣзжай за мною. И донесъ стражъ, и сказалъ: посланный пріѣхалъ къ нимъ и не возвращается.

19. И послалъ другаго, верхомъ на конѣ. Сей пріѣхалъ къ нимъ, и сказалъ: такъ говоритъ царь: съ миромъ ли? И сказалъ Іуй: что тебѣ до мира? — Поѣзжай за мною.

20. И донесъ стражъ, и сказалъ: доѣхалъ до нихъ, и не возвращается. А поѣздъ похожь на поѣздъ Іуя, сына нимшіева; потому что онъ ѣдетъ какъ бы въ сумасшествіи.

21. И сказалъ Іорамъ: запрягай. И запрягли ему коляску, и поѣхалъ Іорамъ, царь израильскій, и Ахазія, царь іудейскій, каждый въ своей коляскѣ. И выѣхали на встрѣчу Іую, и срѣтились съ нимъ на полѣ Навоѳа, изреелитянина.

22. Іорамъ, увидѣвъ Іуя, сказалъ: съ миромъ ли, Іуй? И сказалъ онъ: какой миръ любодѣйству матери твоей, Іезавели, и многимъ волхвованіямъ ея?

23. И поворотилъ Іорамъ, и побѣжалъ, и сказалъ Ахазіи: измѣна, Ахазія!

24. А Іуй взялъ въ руку свою лукъ, и ударилъ Іорама между плечь его, и прошла стрѣла въ сердце его, и палъ онъ на своей коляскѣ.

25. И сказалъ онъ Бидекару, своему сановнику: возьми, брось его на полосу поля Навоѳа, изреелитянина; ибо вспомни, какъ мы съ тобою ѣхали, парами, сзади отца его Ахава, и какъ Іегова изрекъ на него сіе пророчество:

26. Видѣлъ Я вчера кровь Навоѳа и кровь сыновъ его, говоритъ Іегова, и отплачу тебѣ на семъ полѣ, говоритъ Іегова. И такъ возьми, брось его на поле, по слову Іеговы.

27. Ахазія, царь іудейскій, видя сіе, побѣжалъ къ дому, который въ саду. И погнался за нимъ Іуй, и сказалъ: и его бейте. И ранили его на колесницѣ, на возвышенности Гуръ, что при Ивлеамѣ. И побѣжалъ онъ въ Мегиддонъ, и тамъ умеръ.

28. И отвезли его рабы его въ Іерусалимъ, и похоронили его въ гробницѣ его, съ отцами его, въ городѣ давидовомъ.

29. (Ахазія сдѣлался царемъ Іудеи на одиннадцатомъ году Іорама, сына ахавова).

30. И прибылъ Іуй въ Изреель. Іезавель, получивъ вѣсть, насюрмила глаза свои, и украсала голову свою, и глядѣла въ окно.

31. Когда Іуй вошелъ въ ворота, она сказала: съ миромъ ли былъ Зимрій, убійца государя своего?

32. И поднялъ онъ лице свое къ окну, и сказалъ: кто со мною, кто? И выглянули къ нему два, три евнуха.

33. И сказалъ онъ: выбросьте ее. И бросили ее. И брызнула кровь ея на стѣну и на коней, и онъ проѣхалъ по ней.

34. И пришелъ, и ѣлъ, и пилъ, и сказалъ: отъищите эту проклятую, и похороните ее, потому что она царская дочь.

35. И пошли хоронить ее, и не нашли отъ ней ничего, кромѣ черепа, и ногъ, и кисти рукъ.

36. И возвратились, и донесли ему. И сказалъ онъ: таково было слово Іеговы, которое онъ изрекъ чрезъ раба своего Илію, ѳесвитянина, сказавъ: на полѣ изреельскомъ псы съѣдятъ тѣло Іезавели;

37. И трупъ Іезавели будетъ лежать на полѣ, на полосѣ изреельской, какъ навозъ, такъ что никто не скажетъ, что это Іезавель.

Примѣчаніе:
[1] Отъ человѣка до пса.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0