Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 17 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Четвертая книга Царствъ.

Глава 8-я.
Елисей предсказываетъ семилѣтній голодъ, — Бенгададу смерть, Газаилу царствованіе. Іорамъ и Ахазія — цари іудейскіе.

1. Женщинѣ, которой сына воскресилъ Елисей, онъ говорилъ, и сказалъ: встань, и поди съ домомъ своимъ, и поживи тамъ, гдѣ можешь пожить на время, потому что Іегова призвалъ голодъ, и онъ пришелъ на сію землю на семь лѣтъ.

2. И встала та женщина, и сдѣлала по слову человѣка Божія, и пошла съ домомъ своимъ, и жила въ землѣ филистимской семь лѣтъ.

3. По прошествіи семи лѣтъ, женщина сія возвратилась изъ земли филистимской и пришла просить царя о домѣ своемъ и о полѣ своемъ.

4. Царь тогда разговаривалъ съ слугою человѣка Божія Гіезіемъ, и сказалъ: разскажи мнѣ все важнѣйшее, что сдѣлалъ Елисей.

5. И разсказывалъ онъ царю, что онъ воскресилъ умершаго, тогда какъ женщина, которой сына воскресилъ онъ, просила царя о домѣ своемъ и о полѣ своемъ. И сказалъ Гіезій: государь мой царь, это та самая женщина и тотъ самый сынъ ея, котораго воскресилъ Елисей.

6. И спросилъ царь у женщины, и она разсказала ему. И далъ ей царь одного евнуха, и сказалъ: возвратить ей все, принадлежащее ей, и всѣ доходы съ поля, съ того дня, какъ она оставила землю, понынѣ.

7. И пришелъ Елисей въ Дамаскъ, тогда какъ Бенгададъ, царь сирійскій, былъ боленъ. И донесли ему, и сказали: человѣкъ Божій пришелъ сюда.

8. И сказалъ царь Газаилу: возьми въ руку свою подарокъ, и поди на встрѣчу человѣку Божію, и вопроси чрезъ него Іегову, говоря: выздоровѣю ли я отъ сей болѣзни?

9. И пошелъ Газаилъ на встрѣчу ему, и взялъ въ руку свою подарокъ и всего лучшаго въ Дамаскѣ, сколько могли нести сорокъ верблюдовъ, и пришелъ, и предсталъ предъ лице его, и сказалъ: сынъ твой Бенгададъ, царь сирійскій, послалъ меня къ тебѣ спросить: выздоровѣю ли я отъ сей болѣзни?

10. И сказалъ ему Елисей: поди, скажи ему: выздоровѣешь. Однакожь Іегова открылъ мнѣ, что онъ умретъ.

11. И уставилъ на него лице свое, и неподвижно держалъ до того, что ему стало стыдно, и заплакалъ человѣкъ Божій.

12. И сказалъ Газаилъ: отъ чего ты плачешь, господинъ мой? И сказалъ онъ: отъ того, что я знаю, сколько зла надѣлаешь ты сынамъ израилевымъ; крѣпости ихъ предашь огню, юношей ихъ умертвишь мечемъ, грудныхъ дѣтей ихъ размозжишь, беременныхъ у нихъ разрубишь.

13. И сказалъ Газаилъ: что такое рабъ твой — песъ, чтобы могъ сдѣлать такое великое дѣло? И сказалъ Елисей: Іегова указалъ мнѣ въ тебѣ царя Сиріи.

14. И пошелъ онъ отъ Елисея, и пришелъ къ государю своему. И сказалъ онъ ему: что сказалъ тебѣ Елисей? И сказалъ: онъ сказалъ мнѣ, что ты выздоровѣешь.

15. На другой день, онъ взялъ сѣтчатое покрывало, и намочилъ водою, и положилъ ему на лице, и онъ умеръ. И сдѣлался Газаилъ царемъ вмѣсто его.

16. Въ пятый годъ Іорама, сына ахавова, царя израильскаго, послѣ того, какъ Іосафатъ былъ царемъ Іудеи, сталъ царствовать Іорамъ, сынъ іосафатовъ, царь іудейскій.

17. Онъ былъ тридцати двухъ дѣтъ, когда началъ царствовать, и царствовалъ въ Іерусалимѣ восемь лѣтъ.

18. И ходилъ дорóгою царей израильскихъ, такъ, какъ поступалъ домъ ахавовъ; потому что дочь Ахава была его женою; и дѣлалъ непріятное для очей Іеговы.

19. Однакожь Іегова не хотѣлъ погубить Іудеи, для раба своего Давида, потому что Онъ обѣщалъ ему дать ему свѣтильникъ въ дѣтяхъ его, на всѣ времена.

20. Во дни его Едомъ выступилъ изъ подъ руки Іуды, и поставили они надъ собою царя.

21. И пошелъ Іорамъ къ Цаиру, и всѣ колесницы съ нимъ, и всталъ ночью, и поразилъ идумеянъ, окружавшихъ его, и начальствующихъ надъ колесницами, и убѣжалъ народъ въ шатры свои.

22. И выступилъ Едомъ изъ подъ руки Іуды до сего дня. Въ тоже время отложилась и Ливна.

23. Прочее объ Іорамѣ и обо всемъ, что онъ сдѣлалъ, написано въ книгѣ дневныхъ записей царей іудейскихъ.

24. И опочилъ Іорамъ съ отцами своими, и съ отцами своими погребенъ въ городѣ давидовомъ. И сдѣлался царемъ, вмѣсто его, сынъ его Ахазія.

25. Ахазія, сынъ Іорама, царь іудейскій, началъ царствовать въ двѣнадцатый годъ Іорама, сына ахавова, царя израильскаго.

26. Ахазія былъ двадцати двухъ лѣтъ, когда началъ царствовать, и царствовалъ въ Іерусалимѣ одинъ годъ. Имя матери его Аѳалія, дочь Омрія, царя израильскаго.

27. И шелъ дорогою дома ахавова, и дѣлалъ непріятное для очей Іеговы, подобно дому ахавову, потому что онъ былъ въ родствѣ съ домомъ ахавовымъ.

28. И пошелъ онъ съ Іорамомъ, сыномъ ахавовымъ, воевать съ Газаиломъ, царемъ сирійскимъ, въ Рамоѳѣ галаадскомъ, и ранили сиріяне Іорама.

29. И возвратился царь Іорамъ въ Изреель лѣчиться отъ ранъ, которыя причинили ему сиріяне въ Рамѣ, когда онъ воевалъ съ Газаиломъ, царемъ сирійскимъ. И Ахазія, сынъ Іорама, царь іудейскій, пришелъ въ Изреель посѣтить Іорама, сына ахавова, потому что онъ былъ боленъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0