Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Четвертая книга Царствъ.

Глава 3-я.
Царствованіе Іорама; царь моавитскій отказывается платить ему дань. Цари израильскій, іудейскій и едомскій идутъ противъ него войною; въ пустынѣ едомской находятся въ опасности погибнуть. Елисей предсказываетъ имъ обиліе воды и побѣду надъ моавитянами; исполненіе предсказанія.

1. Іорамъ, сынъ Ахава, сдѣлался царемъ Израиля въ Самаріи, въ восемьнадцатый годъ Іосафата, царя іудейскаго, и царствовалъ двѣнадцать лѣтъ.

2. И дѣлалъ непріятное для очей Іеговы, хотя не такъ, какъ отецъ его и мать его. Онъ низвергъ статую Ваала, которую сдѣлалъ отецъ его.

3. Однакожь грѣховъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ, онъ держался, не отставалъ отъ нихъ.

4. Моавитскій царь Меша былъ богатъ скотомъ. Онъ присылалъ царю израильскому по сту тысячъ ягнятъ и по сту тысячъ барановъ съ шерстью.

5. Но, по смерти Ахава, моавитскіи царь отложился отъ царя израильскаго.

6. И выступилъ царь Іорамъ въ то время изъ Самаріи, и сдѣлалъ смотръ всѣмъ израильтянамъ,

7. И пошелъ; и послалъ къ Іосафату, царю іудейскому, сказать: царь моавитскій отложился отъ меня, пойдешь ли со мною воевать съ Моавомъ? Онъ сказалъ: пойду; какъ ты, такъ и я, какъ твой народъ, такъ и мой народъ, какъ твои кони, такъ и мои кони.

8. И сказалъ: какою дорóгою идти намъ? Онъ сказалъ: чрезъ пустыню едомову.

9. И пошелъ царь израильскій, и царь іудейскій, и царь Едома, и шли дорогою семь дней, и не было воды для войска и для скота, который шелъ за ними.

10. И сказалъ царь израильскій: увы! Іегова созвалъ сихъ трехъ царей, чтобъ предать ихъ въ руку Моава.

11. И сказалъ Іосафатъ: нѣтъ ли здѣсь пророка Іеговы; чрезъ него мы вопросили бы Іегову. И отвѣчалъ одинъ изъ рабовъ царя израильскаго, и сказалъ: здѣсь Елисей, сынъ Шафатовъ, который подавалъ воду на руки Иліи.

12. И сказалъ Іосафатъ: у него есть слово Іеговы. И пошли къ нему царь израильскій, и Іосафатъ, и царь Едома.

13. И сказалъ Елисей царю израильскому: что тебѣ до меня? Поди къ пророкамъ отца своего и къ пророкамъ матери своей. И сказалъ ему царь израильскій: нѣтъ; потому что Іегова созвалъ сихъ трехъ царей, чтобъ предать ихъ въ руку Моава.

14. И сказалъ Елисей: живъ Іегова воинствъ, предъ Которымъ я предстою! Если бы я не уважалъ Іосафата, царя іудейскаго, то не взглянулъ бы на тебя, и не видѣлъ бы тебя.

15. А теперь подайте мнѣ гуслиста. И когда гуслистъ игралъ на гусляхъ, тогда рука Іеговы коснулась Елисея,

16. И онъ сказалъ: такъ говоритъ Іегова: дѣлайте на семъ потокѣ ямы, ямы.

17. Ибо такъ говоритъ Іегова: не увидите вѣтра, и не увидите дождя, а потокъ сей наполнится водою, и будете пить ее вы, и стада ваши, и скотъ вашъ.

18. Но это маловажно предъ очами Іеговы. Онъ и Моава предастъ въ руки ваши.

19. Вы поразите всѣ укрѣпленные города и всѣ города отличные, и срубите всѣ лучшія дерева, и засыплете всѣ колодези съ водою, и испортите всѣ лучшія полосы на поляхъ, закидавъ каменьями.

20. Поутру, когда приносятъ жертву, вдругъ полилась вода отъ Едома, и наполнилась земля водою.

21. Когда всѣ моавитяне услышали, что цари идутъ воевать съ ними, тогда вызваны всѣ, начиная отъ носящаго поясъ и выше, и стали на границѣ.

22. Поутру встали они рано; и когда солнце всходило надъ водою, моавитянамъ издали показалась эта вода красною, какъ кровь.

23. И сказали они: эта кровь оттого, что цари (и войска ихъ) сразились между собою, и истребили другъ друга. Теперь на добычу, Моавъ!

24. И пришли они къ стану израильскому. И встали израильтяне, и стали бить моавитянъ. Сіи побѣжали отъ нихъ, а они продолжали идти и бить моавитянъ.

25. И разрушили города, и на всякую лучшую полосу въ полѣ бросили всякъ по камню, и закидали ее, и запрудили всѣ протоки водъ, и всѣ лучшія дерева срубили, такъ что оставались каменья только въ Кир-харшетѣ. И обступивъ его, пращники стали метать въ него.

26. Моавитскій царь, видя, что битва одолѣваетъ его, взялъ съ собою семь сотъ человѣкъ владѣющихъ мечемъ, чтобъ пробиться къ царю едомскому; но не могли.

27. И взялъ онъ сына своего первенца, которому слѣдовало царствовать вмѣсто его, и вознесъ его во всесожженіе на стѣнѣ. Сіе произвело большое негодованіе въ израильтянахъ, и они пошли отъ него, и возвратились въ свою землю.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0