Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 23 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Третья книга Царствъ
(со времени царствованія Соломона).

Глава 22-я.
Союзъ Іоасафата съ Ахавомъ противъ сирійцевъ; предсказаніе Михеи; смерть Ахава; царствованіе Іоасафата и смерть его. Ахаву наслѣдуетъ сынъ его Ахазія, а Іоасафату сынъ его Іорамъ.

1. Прожили три года, и не было войны между Сиріею и Израилемъ.

2. На третій годъ Іоасафатъ, царь іудейскій, ходилъ къ царю израильскому.

3. И сказалъ царь израильскій служащимъ при немъ: знаете ли, что Рамоѳъ галаадскій нашъ? А мы такъ долго не беремъ его изъ руки царя сирійскаго!

4. И сказалъ онъ Іоасафату: пойдешь ли со мною, чтобъ завоевать Рамоѳъ галаадскій? И сказалъ Іоасафатъ царю израильскому: какъ ты, такъ и я; какъ твой народъ, такъ и мой народъ; какъ твои кони, такъ и мои кони.

5. И сказалъ Іоасафатъ царю израильскому: спроси сегодня, что скажетъ Іегова.

6. И собралъ царь израильскій пророковъ около четырехъ сотъ человѣкъ, и сказалъ имъ: итти ли мнѣ войною на Рамоѳъ галаадскій, или нѣтъ? Они сказали: иди, Господь предастъ его въ руку царя.

7. И сказалъ Іоасафатъ: нѣтъ ли здѣсь еще пророка Іеговы? У него спросимъ.

8. И сказалъ царь израильскій Іоасафату: есть еще одинъ человѣкъ, чрезъ котораго можно вопросить Іегову; но я не люблю его, потому что онъ не пророчествуетъ мнѣ добраго, а только худое. Это Михея, сынъ Имлы. И сказалъ Іоасафатъ: не говори сего царь.

9. И позвалъ царь израильскій одного евнуха, и сказалъ: приведи скорѣе Михею, сына Имлы.

10. Царь израильскій и Іосафатъ, царь іудейскій, одѣтые въ свои одежды, сидѣли тогда, каждый на своемъ креслѣ, на открытой площади, подлѣ воротъ Самаріи, и всѣ пророки пророчествовали предъ ними.

11. И сдѣлалъ себѣ Цедекія, сынъ Хенааны, желѣзные роги, и сказалъ: такъ говоритъ Іегова: сими избодешь сиріянъ до конца ихъ.

12. И всѣ пророки пророчествовали тоже, говоря: иди на Рамоѳъ галаадскій, будетъ успѣхъ, Іегова предастъ его въ руку царя.

13. Посланный, который пошелъ позвать Михею, говорилъ ему: вотъ рѣчи пророковъ единогласно предвѣщаютъ царю доброе. Пусть бы и твое слово было согласно съ словомъ каждаго изъ нихъ; изреки и ты доброе.

14. И сказалъ Михея: живъ Іегова! я изреку то, что скажетъ мнѣ Іегова.

15. И пришелъ онъ къ царю. Царь сказалъ ему: Михея, итти ли намъ войною на Рамоѳъ галаадскій, или нѣтъ? И сказалъ онъ ему: иди, будетъ успѣхъ, Іегова предастъ его въ руку царя.

16. И сказалъ ему царь: сколько разъ я долженъ заклинать тебя, чтобъ ты не говорилъ мнѣ ничего кромѣ истины, во имя Іеговы!

17. И сказалъ онъ: я вижу всѣхъ израильтянъ, разсѣянныхъ по горамъ, какъ овецъ, у которыхъ нѣтъ пастуха. И сказалъ Іегова: нѣтъ у нихъ государей, пусть возвращаются съ миромъ каждый, въ свой домъ.

18. И сказалъ царь израильскій Іоасафату: не говорилъ ли я тебѣ, что онъ не пророчествуетъ мнѣ добраго, а только худое?

19. И сказалъ: итакъ выслушай слово Іеговы: я видѣлъ Іегову, сидящаго на престолѣ своемъ, и все воинство небесное стояло близъ Него, по правую и по лѣвую руку Его.

20. И сказалъ Іегова: кто бы убѣдилъ Ахава, чтобъ онъ пошелъ и палъ въ Рамоѳѣ галаадскомъ? И одинъ говорилъ такъ, другой говорилъ иначе.

21. И выступилъ духъ, и сталъ предъ лицемъ Іеговы, и сказалъ: я убѣжду его. И сказалъ ему Іегова: какимъ образомъ?

22. Онъ сказалъ: я пойду и сдѣлаюсь духомъ лжи, въ устахъ всѣхъ пророковъ его. Іегова сказалъ: да, ты убѣдишь и сдѣлать это можешь. Поди, и сдѣлай такъ.

23. И вотъ теперь вселилъ Іегова духа лжи въ уста всѣхъ сихъ пророковъ твоихъ, и Іегова изрекъ о тебѣ недоброе.

24. И подошелъ Цедекія, сынъ Хенааны, и ударилъ Михею по щекѣ, и сказаль: какъ? неужели отъ меня отошелъ духъ Іеговы, чтобъ говорить съ тобою?

25. И сказалъ Михея: вотъ ты увидишь это въ тотъ день, когда будешь перебѣгать изъ комнаты въ комнату, чтобъ укрыться.

26. И сказалъ царь израильскій: возьми Михею, и отведи его къ Амону, градоначальнику, и къ Іоасу царевичу,

27. И скажи: такъ говоритъ царь: посадите его въ темницу, и кормите его хлѣбомъ и водою, и то скудно, пока я не возвращусь съ миромъ.

28. И сказалъ Михея: если возвратишься съ миромъ, то не говорилъ чрезъ меня Іегова. Слушайте всѣ люди.

29. И пошелъ царь израильскій и Іоасафатъ, царь іудейскій, къ Рамоѳу галаадскому.

30. И сказалъ царь израильскій Іоасафату: я переодѣнусь и вступлю въ бой, а ты надѣнь свои одежды. И переодѣлся царь израильскій, и вступилъ въ бой.

31. Сирійскій царь отдалъ приказъ начальникамъ колесницъ, которыхъ у него было тридцать два, и сказалъ: ни съ кѣмъ не сражайтесь, ни съ малымъ, ни съ великимъ, а только съ однимъ царемъ израильскимъ.

32. Начальники колесницъ, увидѣвъ Іоасафата, сказали сами въ себѣ: вѣрно, это царь израильскій, и поворотили на него, чтобъ сразиться съ нимъ. Іоасафатъ закричалъ.

33. Начальники колесницъ, видя, что это не израильскій царь, поворотили отъ него.

34. Между тѣмъ одинъ человѣкъ просто натянулъ лукъ, и выстрѣливъ ранилъ царя израильскаго, между швами латъ. И сказалъ онъ своему возницѣ: повороти назадъ, и вези меня изъ стана, потому что я раненъ.

35. Но поднялся бой въ тотъ день, и царь принужденъ былъ стоять на колесницѣ противъ сиріянъ, и вечеромъ умеръ. Кровь изъ раны текла въ кузовъ колесницы.

36. По захожденіи солнца, понесся кличь по стану, и говорили: всякъ въ свой городъ! всякъ въ свою землю!

37. И умеръ царь, и привезенъ въ Самарію, и похоронили царя въ Самаріи.

38. И ополоскали колесницу на прудѣ самарійскомъ, и псы локали кровь его, а смывали блудницы, по слову Іеговы, которое Онъ изрекъ.

39. Прочее объ Ахавѣ, и обо всемъ, что онъ дѣлалъ, и о домѣ, обложенномъ слоновою костью, который онъ построилъ, и обо всѣхъ городахъ, которые онъ строилъ, написано въ книгѣ дневныхъ записей царей израилевыхъ.

40. И опочилъ Ахавъ съ отцами своими, и сдѣлался царемъ, вмѣсто его, сынъ его Ахазія.

41. Іоасафатъ, сынъ Асы, сдѣлался царемъ Іудеи, въ четвертый годъ Ахава, царя израильскаго.

42. Іоасафатъ былъ тридцати пяти лѣтъ, когда началъ царствовать, и царствовалъ въ Іерусалимѣ двадцать пять лѣтъ. Имя матери его Азува, дочь Шилхія.

43. Онъ ходилъ во всемъ дорогою отца своего Асы, и не сходилъ съ ней, поступая праведно предъ очами Іеговы.

44. Только высоты не были отмѣнены, и народъ еще совершалъ жертвы и куренія на высотахъ.

45. Іоасафатъ жилъ въ мирѣ съ царемъ израильскимъ.

46. Прочее объ Іоасафатѣ, и о мужествѣ его, какое онъ показалъ, и какъ онъ воевалъ, написано въ книгѣ дневныхъ записей царей іудейскихъ.

47. Онъ истребилъ съ земли и остатки блудниковъ, остававшіеся во дни отца его Асы.

48. Въ Идумеи тогда не было царя; царствовалъ избираемый.

49. Іоасафатъ сдѣлалъ корабли ѳарсисскіе для того, чтобы пойти въ Офиръ за золотомъ; но не дошелъ, потому что корабли разбились въ Еціонъ-гаверѣ.

50. Тогда сказалъ Ахазія, сынъ Ахава, Іоасафату: пусть мои подданные пойдутъ съ твоими подданными на корабляхъ. Но Іоасафатъ не согласился.

51. И опочилъ Іоасафатъ съ отцами своими въ городѣ Давида, отца своего. И сдѣлался царемъ, вмѣсто его, сынь его Іорамъ.

52. Ахазія, сынъ Ахава, сдѣлался царемъ израиля въ Самаріи, въ семнадцатый годъ Іоасафата, царя іудейскаго, и царствовалъ надъ израилемъ два года.

53. И дѣлалъ непріятное для очей Іеговы, и шелъ дорогою отца своего, и дорогою матери своей, и дорогою Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ израиля въ грѣхъ.

54. Онъ служилъ Ваалу, и покланялся ему, и огорчалъ Іегову, Бога израилева, точно также, какъ дѣлалъ отецъ его.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0