Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Третья книга Царствъ
(со времени царствованія Соломона).

Глава 20-я.
Ахавъ два раза отражаетъ нападеніе Бенгадада, царя сирійскаго, но потомъ заключаетъ съ нимъ миръ и отпускаетъ его; за это пророкъ предсказываетъ гибель самому Ахаву.

1. Бенгададъ, царь сирійскій, взялъ все свое войско, и тридцать два царя съ собою, и коней, и колесницы, и пошелъ, и осадилъ Самарію, и велъ съ нею войну.

2. И послалъ пословъ къ Ахаву, царю израильскому, въ городъ.

3. И сказалъ ему: такъ говоритъ Бенгададъ: серебро твое и золото твое должно быть мое, и жены твои и лучшіе сыновья твои должны быть мои.

4. Израильскій царь въ отвѣтъ ему сказалъ: да будетъ по слову твоему, государь мой царь: я и все мое — твое.

5. Потомъ опять пришли послы, и сказали: такъ говоритъ Бенгададъ: я посылалъ къ тебѣ сказать: серебро твое, и золото твое, и женъ твоихъ, и сыновей твоихъ отдай мнѣ.

6. Поэтому я завтра, въ это же время, пришлю къ тебѣ рабовъ моихъ, чтобъ они осмотрѣли твой домъ и домы служащихъ при тебѣ, и все дорогое для глазъ твоихъ взяли бы себѣ въ руки и принесли мнѣ.

7. Царь израилевъ созвалъ всѣхъ старѣйшинъ земли и сказалъ: обдумайте и разсмотрите вѣрно; онъ замышляетъ зло. Когда онъ присылалъ ко мнѣ требовать женъ моихъ, и сыновей моихъ, и серебра моего, и золота моего, я ему въ этомъ не отказалъ.

8. И сказали ему всѣ старѣйшины и весь народъ: не слушай и не соглашайся.

9. И потому онъ сказалъ посламъ Бенгадада: скажите государю моему царю: о чемъ ты присылалъ въ первый разъ къ рабу твоему, то я готовъ сдѣлать, — а этого не могу сдѣлать. И пошли послы и отнесли отвѣтъ.

10. И прислалъ къ нему Бенгададъ сказать: то и то сдѣлаютъ мнѣ боги, — то и то прибавятъ, если въ Самаріи найдется столько земли, чтобъ всему народу, идущему въ слѣдъ за мною, досталось по горсти.

11. Въ отвѣтъ на сіе сказалъ царь израилевъ: скажите ему: подпоясывающійся не хвались, такъ какъ распоясывающійся.

12. Услышавъ сіе слово (тогда онъ пилъ вмѣстѣ съ царями въ палаткахъ), онъ сказалъ рабамъ своимъ: становитесь по мѣстамъ; и стали вокругъ города.

13. И вотъ одинъ пророкъ подошелъ къ Ахаву, царю израилеву, и сказалъ: такъ говоритъ Іегова: видишь ли все то большое полчище; вотъ Я сего дня предамъ его въ руку твою, чтобы ты зналъ, что Я Іегова.

14. И сказалъ Ахавъ: чрезъ кого? Онъ сказалъ: такъ говоритъ Іегова: чрезъ слугъ областныхъ начальниковъ. Я сказалъ: кто начнетъ сраженіе? Онъ сказалъ: ты.

15. Онъ осмотрѣлъ слугъ областныхъ начальниковъ, и нашлось ихъ двѣсти тридцать два; послѣ нихъ осмотрѣлъ весь народъ, сыновъ израилевыхъ, — и пашлось семь тысячь.

16. Они выступили въ полдень. (Бенгададъ тогда сидѣлъ въ палаткахъ, напившись допьяна вмѣстѣ съ царями. Помощниковъ у него было тридцать два царя).

17. И выступили прежде слуги областныхъ начальниковъ. Бенгададъ послалъ, и ему донесли, что изъ Самаріи выступаютъ люди.

18. Онъ сказалъ: если они идутъ просить мира, схватите ихъ живыхъ; и если идутъ сразиться, живыхъ же схватите ихъ.

19. Вышли изъ города они, слуги областныхъ начальниковъ, и войско за ними.

20. И стали убивать человѣкъ человѣка. И побѣжали сиріяне, а израильтяне погнались за ними. А Бенгададъ царь сирійскій уѣхалъ на конѣ, съ всадниками.

21. И вышелъ царь израилевъ и побилъ коней и колесницы; большое убійство произвелъ онъ у сиріянъ.

22. И подошелъ пророкъ къ царю израилеву, и сказалъ ему: поди, крѣпко держи себя, обдумай и осмотри, что тебѣ дѣлать. Потому что, по прошествіи года, царь сирійскій опять пойдетъ противъ тебя.

23. Служащіе при царѣ сирійскомъ сказали ему: Богъ ихъ есть Богъ горъ; потому-то они одолѣли насъ. Если же мы сразимся съ ними на равнинѣ, то вѣрно одолѣемъ ихъ.

24. И вотъ что дѣлай: удали царей, каждаго изъ ихъ мѣста пребыванія, и вмѣсто ихъ поставь областеначальниковъ;

25. И набери себѣ войска, потеряннаго тобою, и коней, сколько было коней, и колесницъ, сколько было колесницъ. И сразимся съ ними на равнинѣ, и тогда вѣрно одолѣемъ ихъ. Онъ послушался ихъ совѣта, и сдѣлалъ такъ.

26. По прошествіи года, Бенгададъ сдѣлалъ смотръ сиріянамъ, и пошелъ въ Афеку сразиться съ израилемъ.

27. И сынамъ израилевымъ сдѣланъ смотръ, и доставлено продовольствія, и они пошли на встрѣчу имъ. И расположились сыны израилевы станомъ передъ ними, какъ два небольшія стада козъ, а сиріяне заняли всю землю.

28. И подошелъ человѣкъ Божій и сказалъ царю израилеву: такъ говоритъ Іегова: за то, что сиріяне говорятъ: Іегова есть Богъ горъ, а не Богъ долинъ, Я все это большое полчище предамъ въ руку твою, чтобъ вы знали, чта Я Іегова.

29. И стояли станомъ, одни противъ другихъ, семь дней. Въ седьмой день началась битва. И побили сыны израилевы сто тысячь пѣшихъ сиріянъ въ одинъ день.

30. Остальные убѣжали въ городъ Афекъ. Тамъ упала стѣна и задавила остальныхъ двадцать семь тысячь человѣкъ. А Бенгададъ, побѣжавъ, ушелъ въ городъ во внутреннюю комнату одного дома.

31. И сказали ему служащіе при немъ: мы слышали, что цари дома израилева цари милостивые. Позволь намъ возложить на чресла свои власяницы и на голову свою веревки, и пойти къ царю израилеву; можетъ быть, онъ оставитъ въ живыхъ душу твою.

32. И опоясали они чресла свои власяницами и, съ веревками на головахъ своихъ, пошли къ царю израилеву, и сказали: рабъ твой Бенгададъ говоритъ: оставь въ живыхъ душу мою. Онъ сказалъ: развѣ онъ живъ? Онъ братъ мой.

33. Люди сіи были догадливы, и искусно дошли до увѣренности, точно ли это его мысль; и сказали: да, Бенгададъ братъ твой. И сказалъ онъ: подите, возмите его. И пришелъ къ нему Бенгададъ. Онъ велѣлъ ему сѣсть съ собою въ коляску.

34. И сказалъ ему Бенгададъ: города, которые взялъ мой отецъ у твоего отца, я возвращаю, и улицы имѣй для себя въ Дамаскѣ такъ, какъ отецъ мой имѣлъ въ Самаріи. На сихъ условіяхъ я отпускаю тебя, сказалъ Ахавъ. И, заключивъ съ нимъ договоръ, отпустилъ его.

35. Тогда одинъ человѣкъ, изъ сыновъ пророческихъ, сказалъ другому, по слову Іеговы: бей меня. Сей человѣкъ не согласился бить его.

36. И сказалъ ему: за то, что ты не слушаешь гласа Іеговы, убьетъ тебя левъ, когда пойдешь отъ меня. Онъ пошелъ отъ него, и левъ, встрѣтивъ его, убилъ его.

37. И нашелъ онъ другаго человѣка, и сказалъ: бей меня. Сей человѣкъ билъ его до того, что изранилъ побоями.

38. И пошелъ пророкъ и предсталъ предъ царя на дорогѣ, запыливъ глаза свои пылью.

39. Когда царь проѣзжалъ мимо, онъ закричалъ царю, и сказалъ: рабъ твой ходилъ на сраженіе, и вотъ одинъ человѣкъ, отошедши въ сторону, подвелъ ко мнѣ человѣка, и сказалъ: стереги этого человѣка; если его не станетъ, то твоя душа отвѣчать будетъ за его душу, или долженъ будешь отвѣсить талантъ серебра.

40. Когда рабъ твой занялся тѣми и другими дѣлами, его не стало. И сказалъ ему ему царь израилевъ: то тебѣ и приговоръ; ты самъ рѣшилъ.

41. Онъ тотчасъ стеръ съ глазъ своихъ пыль, и узналъ его царь израилевъ, что онъ изъ числа пророковъ.

42. И сказалъ ему: такъ говоритъ Іегова: за то, что ты выпустилъ изъ руки человѣка проклятаго Мною, душа твоя будетъ вмѣсто его души, и народъ твой вмѣсто его народа.

43. И поѣхалъ царь израилевъ домой встревоженный и огорченный и пріѣхалъ въ Самарію.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0