Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 24 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ прот. Герасима Петровича Павскаго († 1863 г.).

Протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (3 марта 1787 — 7 апрѣля 1863), выдающійся русскій ученый, филологъ, экзегетъ, переводчикъ Библіи, законоучитель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II). Участвовалъ въ переводѣ Священнаго Писанія на русскій языкъ, предпринятомъ «Россійскимъ Библейскимъ Обществомъ». Изъ книгъ Новаго Завѣта онъ перевелъ Евангеліе отъ Матѳея, а изъ Ветхаго — Псалтирь. Подъ его же редакціей былъ осуществленъ переводъ Восмикнижія, но эта книга въ продажу не поступала за пріостановкой перевода и изданія. Въ 40-хъ годахъ XIX столѣтія, будучи профессоромъ еврейскаго языка и литературы въ СПб. Дух. Академіи, Павскій переводилъ на лекціяхъ Библію на русскій языкъ. Переводъ былъ записанъ и отлитографированъ студентами, какъ учебное пособіе для классныхъ занятій. По словамъ проф. Чистовича, «это былъ первый опытъ перевода свящ. книгъ Ветхаго Завѣта на русскій языкъ, сдѣланный ученымъ, владѣвшимъ въ превосходной степени знаніемъ еврейскаго и русскаго языковъ... Это — историческій памятникъ, который для науки не потеряетъ своей цѣны, какъ произведеніе русскаго ученаго, пріобрѣтшаго знаменитое имя, и какъ первый опытъ перевода Ветхозавѣтныхъ книгъ съ еврейскаго языка на русскій». Позже этотъ переводъ былъ напечатанъ въ видѣ приложенія къ журналу «Духъ Христіанина» за 1861-1864 гг.

Переводъ протоіерея Герасима Павскаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
прот. Герасима Павскаго (съ еврейскаго текста).

Третья книга Царствъ
(со времени царствованія Соломона).

Глава 7-я.
Строеніе царскаго дома; убранство храма и разная утварь.

1. А свой домъ Соломонъ строилъ тринадцать лѣтъ. Окончивъ весь домъ свой,

2. Онъ построилъ еще домъ изъ Ливанскаго лѣса, длиною во сто локтей, шириною въ пятьдесятъ локтей, а вышиною въ тридцать локтей, на четырехъ рядахъ кедровыхъ столбовъ. На столбахъ сихъ кладены были кедровыя бревна.

3. Поверхъ бревенъ, которые кладены были на сорока пяти столбахъ, поставленныхъ по пятнадцати въ рядъ, настланъ помостъ изъ кедра же.

4. Помостовъ было три ряда; и три ряда оконъ, окно противъ окна.

5. И всѣ двери и дверные столбы были четвероугольные, не сводомъ, и окно противъ окна въ три ряда.

6. И притворъ изъ столбовъ сдѣлалъ онъ длиною въ пятьдесятъ локтей, шириною въ тридцать локтей, и передъ ними крильцо, и еще другіе столбы, и порогъ предъ ними.

7. Еще притворъ съ престоломъ, съ котораго онъ судилъ, притворъ для судилища сдѣлалъ онъ и устлалъ всѣ полы кедромъ.

8. Въ домѣ, гдѣ онъ жилъ, другой дворъ позади притвора былъ такого же устройства. И въ домѣ дочери Фараоновой, которую взялъ за себя Соломонъ, онъ сдѣлалъ такой же притворъ.

9. Все это сдѣлано было изъ большихъ камней, обтесанныхъ по размѣру, обрѣзанныхъ пилою съ внутренней и наружной стороны отъ основанія до выступовъ, и съ наружной стороны до большаго двора.

10. И въ основаніе положены были большіе тяжелые камни, камни въ десять локтей, и камни въ восемь локтей,

11. И сверху лежали тяжелые камни, обтесанные по размѣру, и кедръ.

12. Большой дворъ огороженъ былъ кругомъ тремя рядами тесанныхъ камней и однимъ рядомъ кедровыхъ бревенъ: также и внутренній дворъ дома Іеговы и притворъ дома.

13. Послалъ царь Соломонъ и взялъ изъ Тира Хирама,

14. Сына нѣкоей вдовы, изъ колѣна Нефѳалимова. Отецъ его Тирянинъ былъ мѣдникъ и вполнѣ владѣлъ способностію, искусствомъ и умѣньемъ выдѣлывать разныя вещи изъ мѣди. Онъ пришелъ къ царю Соломону, и производилъ у него всякія работы.

15. Онъ сдѣлалъ два мѣдныхъ столба, каждый столбъ вышиною былъ въ восемнадцать локтей, и снурокъ, въ двѣнадцать локтей, опредѣлялъ окружность того и другаго столба.

16. Для возложенія на главу столбовъ, онъ сдѣлалъ два вѣнца, вылитыхъ изъ мѣди; пять локтей вышины въ одномъ вѣнцѣ, и пять локтей вышины въ другомъ вѣнцѣ.

17. На вѣнцахъ, которые на главѣ столбовъ, находились сѣтки плетеной работы и опояски въ видѣ цѣпочекъ; семь на одномъ вѣнцѣ, и семь на другомъ вѣнцѣ.

18. Такъ сдѣлалъ онъ столбы, и вокругъ ихъ, поверхъ одной сѣтки, два ряда гранатовыхъ яблокъ, для покрытія вѣнцевъ, находившихся на главѣ столбовъ [1]; тоже сдѣлалъ и для другаго вѣнца.

19. Вѣнцы, находившіеся наверху столбовъ, сдѣланы на подобіе лиліи, въ четыре локтя, въ притворѣ.

20. И вѣнцы на обоихъ столбахъ, вверху, прямо надъ выпуклостію, которая подлѣ сѣтки. И на другомъ вѣнцѣ, рядами, кругомъ, двѣсти гранатовыхъ яблокъ.

21. И поставилъ столбы къ притвору храма; столбу, поставленному по правую сторону, далъ имя Іахинъ, а столбу, поставленному по лѣвую сторону, далъ имя Воазъ,

22. И на главу столбовъ возложилъ вѣнцы, сдѣланные на подобіе лиліи: такимъ образомъ окончена работа надъ столбами.

23. И сдѣлалъ литое изъ мѣди море, отъ края его до края его десять локтей, все круглое, вышиною въ пять локтей, а окружность его опредѣлялъ снурокъ въ тридцать локтей,

24. Подъ краями его крутомъ выдѣланы были огурцы, на десяти локтяхъ, которые со всѣхъ сторонъ лежали вокругъ моря; огурцовъ сихъ было два ряда, они были вылиты съ нимъ однимъ литьемъ.

25. Оно стояло на двѣнадцати волахъ; три глядѣли къ сѣверу, три глядѣли къ западу, три глядѣли къ югу и три глядѣли къ востоку. Море лежало на нихъ, и весь задъ ихъ обращенъ былъ подъ него внутрь.

26. Толщиною оно было въ ладонь, и края его, сдѣланные подобно краямъ чаши, походили на распустившуюся лилію. Оно вмѣщало двѣ тысячи батовъ [2].

27. И сдѣлалъ онъ десять мѣдныхъ подставъ; каждая подстава въ четыре локтя длины, въ четыре локтя ширины, и въ три локтя вышины.

28. Подставы имѣли такое устройство: у нихъ стѣнки, стѣнки сіи находились между наугольными пластинками.

29. На стѣнкахъ, которыя между наугольниками, изображены львы, волы и херувимы; равнымъ образомъ и на наугольникахъ, а выше и ниже львовъ и воловъ развѣсистые вѣнки.

30. У каждой подставы по четыре мѣдныхъ колеса и оси мѣдныя. На четырехъ углахъ выступы, на подобіе плечь, выступы литые внизу, подъ чашею, подлѣ каждаго вѣнка.

31. Отверзтіе, начиная отъ вѣнковъ и выше, было въ одинъ локоть; отверзтіе его было круглое, подобно подножію столбовъ, въ полтора локтя, и при отверзтіи его изваянія; но боковыя стѣнки были четвероугольныя, не круглыя.

32. Подъ стѣнками было четыре колеса, и оси колесъ въ подставахъ; каждое колесо вышиною было въ полтора локтя.

33. Устройство колесъ такое же, какъ колесъ въ колесницахъ; оси ихъ, и ободья ихъ, и спицы ихъ, и ступицы ихъ, все было литое.

34. Четыре выступана четырехъ углахъ каждой подставы сдѣланы были такъ, что выступъ выходилъ изъ подставы.

35. И наверху подставы круглое возвышеніе въ полъ локтя вышины: и наверху подставы рукоятки ея и стѣнки ея изъ одной съ нею массы.

36. На дощечкахъ ея рукоятки, и на стѣнкахъ ея онъ изваялъ херувимовъ, львовъ и пальмы, сколько гдѣ позволяло мѣсто; и вокругъ развѣсистые вѣнки.

37. Такъ сдѣлалъ онъ десять подставъ. У всѣхъ ихъ одно литье, одна мѣра, одинъ видъ.

38. И сдѣлалъ десять мѣдныхъ умывальницъ; каждая умывальница вмѣщала сорокъ батовъ, каждая умывальница была въ четыре локтя; каждая умывальница стояла на одной изъ десяти подставъ.

39. Подставы же разставилъ такъ: пять на правой сторонѣ храма, и пять на лѣвой сторонѣ храма; а море поставилъ на правой сторонѣ храма, на восточно-южной сторонѣ.

40. И сдѣлалъ Хирамъ умывальницы и лопатки, и чаши; и кончилъ Хирамъ всю работу, которую производилъ для царя Соломона въ домѣ Іеговы:

41. Два столба и двѣ опояски вѣнцовъ наверху столбовъ, и двѣ сѣтки для покрытія двухъ опоясокъ вѣнцевъ, которые на главѣ столбовъ:

42. И четыреста гранатовыхъ яблокъ на двухъ сѣткахъ; два ряда гранатовыхъ яблокъ для каждой сѣтки, для покрытія двухъ опоясокъ вѣнцевъ, которые на столбахъ.

43. И десять подставъ и десять умывальницъ на сихъ подставахъ;

44. Одно море и двѣнадцать воловъ подъ моремъ;

45. И тазы, и лопатки, и чаши. Всѣ вещи, которыя сдѣлалъ Хирамъ царю Соломону, для дома Іеговы, были сдѣланы изъ полированной мѣди.

46. Царь выливалъ ихъ въ глинистой землѣ, въ окрестности Іордана, между Сокхоѳомъ и Цартаномъ.

47. И поставилъ Соломонъ всѣ сіи вещи на мѣсто. По причинѣ чрезвычайнаго ихъ множества, вѣсъ мѣди не опредѣленъ.

48. Соломонъ сдѣлалъ также всѣ вещи, которыя въ домѣ Іеговы: золотой жертвенникъ и золотой столъ, на которомъ хлѣбъ предложенія;

49. Пять свѣтильниковъ по правую сторону, и пять по лѣвую сторону, предъ заднимъ отдѣленіемъ храма, изъ отборнаго золота; и цвѣты, и лампадки, и щипцы изъ золота;

50. И блюда, и снимцы, и чаши, и ѳиміамники, и лотки изъ отборнаго золота, и крючки у дверей внутренняго дома во Святомъ Святыхъ, и у дверей дома въ храмѣ изъ золота же.

51. Такимъ образомъ кончена вся работа, которую производилъ царь Соломонъ для дома Іеговы. И принесъ Соломонъ посвященное Богу Давидомъ отцемъ его; серебро и золото и вещи отдалъ въ сокровищницы дома Іеговы.

Примѣчаніе:
[1] Въ подлинникѣ, вмѣсто столбовъ, ошибкою поставлено: гранатовыхъ яблонь.
[2] Батъ, полая мѣра жидкихъ тѣлъ, равная ефѣ, или 1/10 кора: въ немъ поболѣе 4-хъ нашихъ Россійскихъ ведеръ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0