Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 19 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Олесницкій Акимъ Алексѣевичъ († 1907 г.)

Олесницкій Акимъ Алексѣевичъ (1842-1907), русскій православный библеистъ, изслѣдователь Ветхаго Завѣта. Родился на Волыни въ семьѣ протоіерея; окончилъ КДА (1867), гдѣ былъ оставленъ преподавателемъ еврейскаго языка и библейской археологіи. Въ 1868 г. получилъ степень магистра за рукописный трудъ о И. Кантѣ. Въ 1873 г. Олесницкій направленъ въ Палестину для изученія ея древнихъ памятниковъ. Впослѣдствіи онъ посѣщалъ Святую Землю неоднократно (1886, 1889, 1891) и сталъ фактически первымъ русскимъ спеціалистомъ по библейской археологіи въ ея новомъ пониманіи. Результатомъ его первой научной поѣздки явился трудъ «Святая Земля, т. 1: Іерусалимъ и его древніе памятники. т. 2: Другія замѣчательныя по древнимъ памятникамъ мѣста Іудеи» (Кіевъ, 1875-1878), за которую онъ получилъ званіе доктора богословія. Акимъ Алексѣевичъ внесъ значительный вкладъ въ изученіе ветхозавѣтной поэтики, оставилъ подробное описаніе мегалитическихъ памятниковъ Палестины, предложилъ свою реконструкцію Іерусалимскаго храма. Онъ также перевелъ книги пророковъ Исаіи, Іереміи, Іезекіиля и Даніила (ТКДА, 1865-1873). далѣе>>

Переводъ проф. А. А. Олесницкаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. А. А. Олесницкаго (съ арамейско-еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила (Даніэлъ).

Глава 2-я.

(II. [1]) 1. И во второй годъ царствованія Навуходоносора видѣлъ Навуходоносоръ сновидѣнія, и смутился духъ его и сонъ его былъ выше его [2].

2. И приказалъ царь созвать книжниковъ, маговъ, волшебниковъ и халдеевъ [3], чтобы объяснить царю сновидѣніе его. И они пришли и стали предъ царемъ.

3. И сказалъ имъ царь: «сновидѣніе я видѣль и волнуется духъ мой, чтобы знать это сновидѣніе».

4. И сказали халдеи царю по арамски [4]: «царь, во вѣки живи! разскажи сновидѣніе рабамъ твоимъ и мы дадимъ объясненіе».

5. Отвѣчалъ царь и сказаль: «сонъ-то я забылъ… но если вы не откроете мнѣ сновидѣнія и объясненія его, въ куски будете изрублены и домы ваши въ помойныя ямы будутъ обращены [5];

6. а если сновидѣніе и объясненіе его представите, дары и щедрыя награды и почести большія получите отъ меня; и такъ возвѣстите мнѣ сонъ и объясненіе его».

7. Отвѣчали они вторично и сказали: «царь сновидѣніе разскажетъ рабамъ своимъ, а мы дадимъ объясненіе».

8. Отвѣчалъ царь и сказалъ: «и впрямь, мнѣ кажется, что вы хотите выиграть время, потому что вы видите, что я забылъ сонъ,

9. и что, если вы не объявите мнѣ сновидѣнія, то приговоръ одинъ вамъ и потому придумываете что-то лживое и хитрое сказать мнѣ, пока между тѣмъ перемѣнится время. Нѣтъ же, разскажите мнѣ сонъ, и я буду знать, что вы можете дать объясненіе его».

10. Отвѣчали халдеи предъ царемъ и сказали: «нѣтъ человѣка на сушѣ, который слово царя могъ бы исполнить, потому что никакой царь, ни вельможа или властелинъ ничего подобнаго не спрашивалъ ни отъ какого книжника, мага и халдея.

11. Вещь, которой требуетъ царь, трудна и нѣтъ никого, кто могъ бы объяснить ее предъ царемъ, за исключеніемъ боговъ, жилища которыхъ нѣтъ между смертными».

12. Вслѣдствіе сего царь пришелъ въ ярость и разгнѣвался чрезвычайно и приказалъ погубить всѣхъ мудрецовъ вавилонскихъ.

13. Изданъ былъ указъ и убивали мудрецовъ; искали также убить Даніила и товарищей его.

14. Тогда Даніилъ основательно и разумно возражалъ Аріоху, начальнику тѣлохранителей царскихъ, вышедшему на умерщвленіе мудрецовъ вавилонскихъ.

15. Онъ началъ и сказалъ Аріоху, управителю царскому: «зачѣмъ указъ такъ поспѣшилъ отъ царя» [6]? Тогда Аріохъ объяснилъ дѣло Даніилу.

16. Даніилъ же взошелъ и просилъ у царя, чтобы онъ далъ ему время для представленія объясненія царю.

17. Затѣмъ Даніилъ вошелъ въ домъ свой и передалъ это обстоятельство Ананіи, Мисаилу и Азаріи,

18. чтобы они просили милости отъ Бога небеснаго по поводу тайны этой, чтобы не погибли Даніилъ и товарищи его вмѣстѣ съ остальными мудрецами вавилонскими.

19. Тогда Даніилу въ видѣніи ночномъ была открыта тайна. Тогда Даніилъ благословилъ Бога небеснаго.

20. Началъ Даніилъ и сказалъ:

Пусть будетъ имя Божіе благословенно
Отъ вѣка и до вѣка,
Потому что Ему принадлежатъ мудрость [7] и сила.
21. Онъ перемѣняетъ времена и сроки,
Низводитъ царей и ставитъ царей.
Онъ даетъ мудрость мудрецамъ
И познанія, имѣющимъ разумъ.
22. Онъ открываетъ глубокое и сокровенное
Онъ знаетъ тó, чтó таится во мракѣ
И у Него живетъ свѣтъ.

23. Тебя, о Богъ отцовъ моихъ!
Благодарю и славлю я,
Что мудрость и силу Ты далъ мнѣ
И открылъ мнѣ, чего мы просили Тебя,
Чтобы слово царя Ты повѣдалъ намъ.

24. Послѣ сего Даніилъ взошелъ къ Аріоху, котораго поставилъ царь убивать мудрецовъ взвилонскихъ, вошелъ и тáкъ сказалъ ему: «мудрецовъ вавилонскихъ не убивай; введи меня къ царю и я скажу царю объясненіе».

25. Тогда Аріохъ съ поспѣшностію ввелъ Даніила предъ царя и тáкъ сказалъ къ нему: «я нашелъ человѣка изъ плѣнниковъ іудейскихъ [8], который скажетъ объясненіе царю».

26. Началъ царь и сказалъ Даніилу, котораго имя Белтешацарь: «можешь ли ты сказать мнѣ сновидѣніе, которое я видѣлъ и объясненіе его»?

27. Отвѣчалъ Даніилъ предъ царемъ и сказалъ: «тайну, о которой царь спрашиваетъ, не могутъ царю открыть ни мудрецы, ни маги, ни книжники, ни астрологи [9].

28. Но есть Богъ на небѣ, открывающій тайны и Онъ возвѣщаетъ царю Навуходоносору, чтó имѣетъ быть въ концѣ дней. Сонъ твой и видѣніе вокругъ головы твоей на ложѣ твоемъ вотъ они:

29. О ты, царь! мысли у тебя на ложѣ твоемъ возникли о томъ, чтó имѣетъ быть послѣ настоящаго, и Тотъ, Кто открываетъ тайное, возвѣстилъ тебѣ то, что будетъ.

30. А что до меня, то не ради мудрости, хотя бы я владѣлъ ею больше всѣхъ живушихъ, тайна эта открыта мнѣ, но для того, чтобы сказать объясненіе царю и чтобы ты зналъ мысли сердца твоего.

31. О ты, царь! ты видѣлъ и вотъ статуя какая-то необыкновенная. Статуя эта была велика и съ блескомъ своимъ чрезвычайнымъ стояла предъ тобою, и видъ ея былъ ужасенъ.

32. Эта статуя — голова ея изъ золота чистаго, грудь и руки изъ серебра, животъ и поясница изъ мѣди,

33. голени изъ желѣза, ноги частію изъ желѣза, частію изъ глины.

34. Ты смотрѣлъ пока не отвалился самъ собою камень и не ударилъ статую по ногамъ ея желѣзо-глинянымъ и не сокрушилъ ихъ.

35. Тогда стерлись вмѣстѣ желѣзо, глина, мѣдь, серебро и золото и стали какъ полова на гумнѣ лѣтнемъ и вѣтеръ унесъ ихъ, и никакого слѣда не осталось отъ нихъ, а камень, который ударилъ статую, сталъ горою великою и наполнилъ всю землю.

36. Таковъ сонъ; теперь объясненіе его скажемъ царю.

37. Ты, о царь! царь царей, потому что Богъ небесный царство, могущество и силу и славу далъ тебѣ.

38. Вездѣ, гдѣ только живутъ сыны человѣческіе, животныя полевыя и птицы небесныя [10]. Онъ отдалъ ихъ въ руку твою и сдѣлалъ тебя владыкою надъ всѣми ими.

39. Ты — это голова золотая. Но послѣ тебя возстанетъ царство иное меньше твоего и иное царство третье мѣдное, которое завладѣетъ всею землею.

40. А царство четвертое будетъ твердо какъ желѣзо, потому что какъ желѣзо, которое раздробляетъ и ломаетъ все, какъ желѣзо, которое уничтожаетъ всякую вещь [11], оно будетъ раздроблять и уничтожать.

41. А что видѣлъ ты ноги и пальцы частію изъ глины горшечной и частію изъ желѣза, это значитъ царство будетъ распадающееся, хотя и крѣпость желѣза будетъ въ немъ, такъ какъ ты видѣлъ желѣзо смѣшанное съ глиною болотною.

42. Пальцы ногъ частію желѣзные, частію глиняные: часть царства будетъ крѣпкая, а часть ломкая.

43. Что ты видѣлъ желѣзо, смѣшанное съ глиною болотною это значитъ онѣ будутъ соединены связями человѣческими но не сольются одна съ другою, вотъ какъ желѣзо не смѣшивается съ глиною.

44. Но во дни царей этихъ возставитъ Богъ небесный царство, которое во вѣки не погибнетъ и владѣніе котораго народу иному не дастся; оно искрошитъ и уничтожатъ всѣ эти царства, а само станетъ на вѣки.

45. Вотъ почему ты видѣлъ что отъ горы оторвался самъ собою камень и искрошилъ желѣзо, мѣдь, глину, серебро и золото. Богъ великій открылъ царю то, что имѣетъ быть послѣ настоящаго. Вѣренъ сонъ и объясненіе его истинно».

46. Тогда царь Навуходоносоръ палъ на лице свое и Даніилу поклонился и дары и благовонія приказалъ принести ему.

47. Началъ царь и сказалъ Даніилу: «по-истинѣ, что Богъ вашъ онъ Богъ боговъ и Владыка царей и тайновѣдецъ, что ты могъ открыть тайну эту».

48. Въ то время царь возвысилъ Даніила и много большихъ подарковъ далъ ему и поставилъ его правителемъ надъ всею провинціею вавилонскою и главнымъ начальникомъ надъ всѣми мудрецами вавилонскими.

49. Но Даніилъ просилъ царя и онъ назначилъ для управленія провинціею вавилонскою Шадраха, Мешаха и Аведъ-Негò, а Даніилъ остался при дворѣ царскомъ.

Примѣчанія:
[1] Въ этомъ отдѣлѣ описывается первый торжественно исполненный опытъ богоозаренной мудрости Даніила въ открытіи Навуходоносору забытаго имъ сна и изъясненіи его. Соединительная частица и, начинающая вторую главу, показываетъ, что разсказываемый здѣсь эпизодъ нужно понимать въ связи съ предшествующею главою, т. е. что здѣсь представляется именно образецъ той мудрости Даніила, о которой вообще сказано 1, 17-19. Что касается времени, въ которое имѣло мѣсто описываемое здѣсь обстоятельство, то его нельзя опредѣлять по выставленной здѣсь датѣ: второй годъ Навуход... Очевидно это ошибка, такъ какъ, по пророку Іереміи, Навуходоносоръ овладѣлъ Іерусалимомъ въ 10-й годъ своего царствованія; если къ этому прибавить три года воспитанія Даніила, то настоящее событіе нужно относить къ послѣдесятымъ годамъ Навуходоносора. Евальдъ переводитъ: въ двѣнадцатый годъ.
[2] Т. е., оставивъ по себѣ необыкновенно сильное впечатлѣніе въ душѣ, сонъ не давался памяти по пробужденіи Навуходоносора или, какъ переводитъ Іеронимъ, бѣжалъ отъ него.
[3] Какъ аравитянинъ былъ синонимомъ грабителя, хананеянинъ купца, такъ халдей былъ общимъ именемъ ученаго, не только математика, какъ полагаетъ бл. Іеронимъ, но еще болѣе — теософа; или жреца-ученаго.
[4] LXX: συριστὶ по сирски. Начиная съ этого мѣста до конца седьмой главы идетъ арамейскій текстъ книги вмѣсто еврейскаго.
[5] Восточные народы не ограничивались разрушеніемъ домовъ или храмовъ враговъ своихъ, но всегда при этомъ оскверняли эти мѣста обращеніемъ ихъ въ клоаки.
[6] LXX: ἄρχων τοῦ βασιλέως, περὶ τίνος ἐξῆλϑεν ἡ γνώμη ἡ ἀναιδὴς αάτη... въ слав.: княже царевъ, о чесомъ изыде изреченіе безстудное сіе отъ лица царева.
[7] LXX прибавляютъ: ϰαὶ ἡ σύνεσις, и смыслъ.
[8] Славянскій переводъ греческое ἱουδαίας передаетъ здѣсь чрезъ: жидовскій.
[9] LXX оставляютъ здѣсь безъ перевода евр. слово γαζαρηνῶν, газариновъ.
[10] Въ греч. прибавляется: и рыбы морскія.
[11] Словъ: и какъ желѣзо... вещь нѣтъ у LXX.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Даніила

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ проф. В. А. Левисона


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0