Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Олесницкій Акимъ Алексѣевичъ († 1907 г.)

Олесницкій Акимъ Алексѣевичъ (1842-1907), русскій православный библеистъ, изслѣдователь Ветхаго Завѣта. Родился на Волыни въ семьѣ протоіерея; окончилъ КДА (1867), гдѣ былъ оставленъ преподавателемъ еврейскаго языка и библейской археологіи. Въ 1868 г. получилъ степень магистра за рукописный трудъ о И. Кантѣ. Въ 1873 г. Олесницкій направленъ въ Палестину для изученія ея древнихъ памятниковъ. Впослѣдствіи онъ посѣщалъ Святую Землю неоднократно (1886, 1889, 1891) и сталъ фактически первымъ русскимъ спеціалистомъ по библейской археологіи въ ея новомъ пониманіи. Результатомъ его первой научной поѣздки явился трудъ «Святая Земля, т. 1: Іерусалимъ и его древніе памятники. т. 2: Другія замѣчательныя по древнимъ памятникамъ мѣста Іудеи» (Кіевъ, 1875-1878), за которую онъ получилъ званіе доктора богословія. Акимъ Алексѣевичъ внесъ значительный вкладъ въ изученіе ветхозавѣтной поэтики, оставилъ подробное описаніе мегалитическихъ памятниковъ Палестины, предложилъ свою реконструкцію Іерусалимскаго храма. Онъ также перевелъ книги пророковъ Исаіи, Іереміи, Іезекіиля и Даніила (ТКДА, 1865-1873). далѣе>>

Переводъ проф. А. А. Олесницкаго

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. А. А. Олесницкаго (съ арамейско-еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила (Даніэлъ).

Глава 1-я.

(I. [1]) 1. Въ третій годъ [2] царствованія Іоакима царя іудейскаго пришелъ Навуходоносоръ царь вавилонскій на Іерусалимъ и осадилъ его.

2. Тогда предалъ Господь въ руку его Іоакима царя іудейскаго и бóльшую часть сосудовъ дома Божія, которые онъ отправилъ въ землю Шинаръ [3], въ домъ бога своего и сдалъ сосуды въ сокровищницу бога своего.

3. И повелѣлъ царь Ашпеназу, начальнику евнуховъ своихъ, привести изъ сыновъ Израиля и отъ рода царскаго или изъ вельможъ нѣкоторыхъ мальчиковъ,

4. неимѣющихъ никакого недостатка, красивыхъ по наружности, понятливыхъ на всякую мудрость, имѣющихъ познанія и сообразительныхъ, которые были бы способны предстоять во дворцѣ царя, и научить ихъ литературѣ и языку халдеевъ [4].

5. И назначилъ имъ царь ежедневное содержаніе отъ изысканной пищи царской и вина своего употребленія, чтобы воспитывать ихъ три года, по прошествіи которыхъ они должны были стоять предъ царемъ.

6. И были между ними изъ сыновъ Іуды: Даніилъ, Ананія, Мисаилъ и Азарія.

7. И далъ имъ начальникъ евнуховъ особенныя имена [5]: Даніилу далъ имя Белтешацаръ, Ананіи Шадрахъ, Мисаилу Мешахъ и Азаріи Аведъ-Негò.

8. И рѣшилъ Даніилъ въ сердцѣ своемъ, что онъ не долженъ оскверняться изысканными блюдами царскими и виномъ его употребленія и просилъ у начальника евнуховъ, чтобы ему можно было не оскверняться [6].

9. И далъ Богъ Даніила въ милость и благоволеніе предъ начальникомъ евнуховъ.

10. И сказалъ начальникъ евнуховъ Даніилу: «боюсь я господина моего царя, который самъ назначилъ вамъ пищу и напитки и который досмотритъ, отчего лица ваши будутъ блѣднѣе, чѣмъ мальчиковъ ровесниковъ вашихъ; вы сдѣлаете повинною голову мою предъ царемъ».

11. И сказалъ Даніилъ дворецкому, котораго поставилъ начальникъ евнуховъ надъ Даніиломъ, Ананіею, Мисаиломъ и Азаріею:

12. «испытай пожалуйста рабовъ твоихъ дней десять; пусть даютъ намъ овощи въ пищу и воду для питья;

13. затѣмъ будутъ видны предъ тобою лица наши вмѣстѣ съ лицами мальчиковъ, ядущихъ изысканныя блюда царскія, и, смотря потому чтó увидишь, поступай съ рабами твоими».

14. И послушалъ ихъ на этомъ словѣ и испытывалъ ихъ дней десять.

15. По прошествіи десяти дней лица ихъ оказались красивѣе и плотнѣе, всѣхъ мальчиковъ, ѣвшихь изысканныя блюда царскія.

16. Съ того времени дворецкій забиралъ изысканныя блюда ихъ и вино назначенное для употребленія ихъ и давалъ имъ овощи.

17. Между тѣмъ мальчикамъ этимъ, всѣмъ имъ четыремъ Богъ далъ знаніе и пониманіе всякой науки и мудрости, а Даніилъ зналъ смыслъ и во всякомъ видѣніи и снахъ.

18. И по прошествіи времени, къ которому назначилъ царь привести ихъ, начальникъ евнуховъ привелъ ихъ предъ Навуходоносора.

19. И говорилъ съ ними царь и не нашлось между всѣми, которые стояли предъ царемъ подобныхъ Даніилу, Ананіи, Мисаилу и Азаріи.

20. Во всѣхъ вопросахъ остроумія, которые предлагалъ имъ царь, онъ нашелъ ихъ въ десять разъ выше всѣхъ книжниковъ-маговъ [7], какіе были во всемъ царствѣ его.

21. И былъ Даніилъ до перваго года Кира царя [8].

Примѣчанія:
[1] Содержаніе. По завоеваніи Іерусалима и перенесеніи значительной части сосудовъ дома Божія въ Вавилонъ (ст. 1-й, 2-й), Навуходоносоръ приказываетъ выбрать, изъ знатнѣйшихъ еврейскихъ фамилій, мальчиковъ, болѣе выдающихся по своимъ способностямъ и красотѣ, для воспитанія на службу при дворѣ (3-5), какъ это было въ обычаѣ у восточныхъ завоевателей. Это распоряженіе Навуходоносора служитъ причиною великихь событій въ Вавилонѣ и имѣетъ огромное вліяніе на поддержаніе духа и религіи іудеевъ въ плѣну съ одной стороны, и славы Бога израилева между язычниками съ другой, а вмѣстѣ и завязкою всей книги. Между избранными оказывается 4 весьма благочестивыхъ мальчика, обратившихъ на себя вниманіе придворныхъ способностію ко всякимъ наукамъ и твердостію въ храненіи іудейской религіозной практики (6-20) Около этихъ отроковъ обращается вся историческая часть содержанія книги.
[2] Это мѣсто по видимому противорѣчитъ Іер. 25, 1, гдѣ говорится, что Навуходоносоръ началъ царствовать только въ четвертомъ году Іоакима. Раши объясняетъ это тѣмъ, что въ настоящемъ случаѣ нужно разумѣть третій годъ не отъ начала царствованія Іоакима, а отъ возстановленія имъ независимости (2 Цар. 24, 1).
[3] Имя области, въ которой Нимродъ основалъ города: Эрехъ, Аккадъ Халнэ и Вавилонъ (Быт. 10, 10). Такъ какъ послѣдній городъ былъ особенно замѣчателенъ, то и вся эта мѣстность называлась еще Вавилоніею.
[4] Не тому языку, который 2 гл. 4 ст. названъ арамейскимъ, представляющему семитическую вѣтвь языковъ, а древнему арійскому языку, который принесло сюда изъ верхней Азіи племя, основавшее Вавилонскую монархію съ царскою династіею Набопалассара и Навуходоносора и который съ того времени подъ именемъ халдейскаго сдѣлался языкомъ вавилонской науки и жреческой касты въ противоположность народному арамейскому.
[5] Восточные цари обыкновенно перемѣняли имена вновь пріобрѣтаемымъ рабамъ. Въ настоящемъ случаѣ эта перемѣна обозначаетъ посвященіе дѣтей особеннымъ божествамъ (ср. Дан. 4, 5).
[6] Ср. Тов. 1, 10-11.
[7] LXX: τοὺς ἐπαοιδοὺς ϰαὶ τοὺς μάγους, въ слав. обаятелей и волхвовъ; послѣдній терминъ въ спискѣ алекс. замѣненъ выраженіемъ τοὺς ϕιλόσοϕους.
[8] Т. е. не то, чтобы Даніилъ жилъ только до этого времени, потому что по 10, 1 онъ былъ еще въ третьемъ году царя Кира. Настоящимъ мѣстомъ писатель хочетъ показать только, что Даніилъ видѣлъ возвращеніе іудеевъ въ отечество при Кирѣ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Даніила

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ проф. В. А. Левисона


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0