Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 21 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Проф. Иванъ Петровичъ Максимовичъ († 1861 г.)

Максимовичъ Иванъ Петровичъ (1807-1861), русскій православный церковный историкъ и гебраистъ. Окончилъ Кіевскую духовную академію, гдѣ впослѣдствіи былъ профессоромъ каѳедры еврейскаго языка. Участвовалъ въ подготовительной работѣ по изданію сѵнодальнаго перевода Библіи. Когда Святѣйшій Сѵнодъ обратился къ духовнымъ академіямъ съ призывомъ начать переводы Ветхаго Завѣта, Максимовичу было поручено перевести 1 кн. Царствъ и кн. Екклезіаста. Онъ успѣлъ перевести только 17 главъ 1 кн. Царствъ (см. некрологъ); переводъ кн. Екклезіаста вышелъ уже посмертно (ХЧ, 1861, т. 2, № 4). Максимовичу также принадлежитъ переводъ Псалтири на украинскій языкъ (1859).

Переводъ проф. И. П. Максимовича

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. И. П. Максимовича (съ еврейскаго текста).

Екклезіастъ.

Глава 4-я.

1. Опять посмотрѣлъ я и увидѣлъ всякія угнѣтенія, какія совершаются подъ солнцемъ; вотъ слезы обиженныхъ, а утѣшителя у нихъ нѣтъ, и отъ руки обидчиковъ причиняется имъ насиліе, а утѣшающаго ихъ нѣтъ.

2. И почелъ я мертвыхъ, которые давно умерли, счастливѣе живущихъ, которые живутъ доселѣ.

3. А счастливѣе ихъ обоихъ тотъ, кто еще не существовалъ, кто не видалъ худыхъ дѣлъ, какія совершаются подъ солнцемъ.

4. Видѣлъ я также, что всякій трудъ и всякій успѣхъ въ дѣлахъ происходятъ у человѣка отъ зависти къ ближнему его. И это суета и бѣганіе за вѣтромъ!

5. Невѣжа сидитъ сложа руки и пожираетъ тѣло свое [1], говоря:

6. Лучше полная горсть покоя, нежели пригоршни труда и бѣганія за вѣтромъ.

7. Опять видѣлъ я еще суету подъ солнцемъ:

8. Человѣкъ одинокъ и другаго никого нѣтъ у него, ни сына, ни брата, а между тѣмъ нѣтъ конца трудамъ его и глазъ его не сытъ еще богатствомъ. Для кого же, сказалъ бы онъ, я тружусь и лишаю душу мою блага? И это суета и недоброе дѣло.

9. Двумъ лучше, нежели одному, по той причинѣ, что у нихъ есть доброе вознагражденіе за трудъ ихъ.

10. И если одинъ изъ нихъ упадетъ, другой подниметъ товарища своего; но горе одному, когда упадетъ, а другаго нѣтъ, который поднялъ бы его.

11. Также, если лягутъ двое, то тепло имъ, а одному какъ согрѣться?

12. И если станетъ пересиливать кто либо одинъ, то двое противустанутъ ему. И нитка втрое сплетенная не скоро разорвется.

13. Лучше отрокъ бѣдный, но умный, нежели царь старый, но глупый, который не умѣетъ уже и научиться.

14. Тотъ и изъ темницы выходитъ на царство, хотя въ царствѣ сего родился нищимъ.

15. Я замѣтилъ, что всѣ живущіе подъ солнцемъ слѣдовали за этимъ отрокомъ вторымъ по царѣ, который займетъ мѣсто его (царя).

16. Нѣтъ конца народу, бывшему прежде ихъ, да и послѣдующіе не порадуются имъ. И это также суета и пустыя затѣи.

17. Наблюдай за ногою твоей, когда войдешь въ домъ Божій, и будь скорѣе готовъ къ слушанію, нежели къ принесенію жертвы съ глупцами, потому, что они не знаютъ, когда и худо дѣлаютъ.

Примѣчаніе:
[1] Т. е. истощаетъ и разслабляетъ лѣностью и неподвижностью.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0