Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Проф. Иванъ Петровичъ Максимовичъ († 1861 г.)

Максимовичъ Иванъ Петровичъ (1807-1861), русскій православный церковный историкъ и гебраистъ. Окончилъ Кіевскую духовную академію, гдѣ впослѣдствіи былъ профессоромъ каѳедры еврейскаго языка. Участвовалъ въ подготовительной работѣ по изданію сѵнодальнаго перевода Библіи. Когда Святѣйшій Сѵнодъ обратился къ духовнымъ академіямъ съ призывомъ начать переводы Ветхаго Завѣта, Максимовичу было поручено перевести 1 кн. Царствъ и кн. Екклезіаста. Онъ успѣлъ перевести только 17 главъ 1 кн. Царствъ (см. некрологъ); переводъ кн. Екклезіаста вышелъ уже посмертно (ХЧ, 1861, т. 2, № 4). Максимовичу также принадлежитъ переводъ Псалтири на украинскій языкъ (1859).

Переводъ проф. И. П. Максимовича

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. И. П. Максимовича (съ еврейскаго текста).

Первая книга Царствъ, или Первая книга Самуилова.

Глава 12-я.

1. Тогда Самуилъ сказалъ ко всему Исраилю: вотъ я послушался вашихъ словъ во всемъ, что говорили вы мнѣ и поставилъ надъ вами царя.

2. И вотъ царь управляетъ теперь вами, я же посѣдѣлъ и состарѣлся; и сыновья мои вотъ при васъ, я же управлялъ вами съ молодыхъ лѣтъ моихъ до сего времени.

3. И вотъ я: отвѣчайте на меня предъ Іеговою и предъ помазанникомъ Его: взялъ ли я у кого быка? взялъ ли осла? притѣснилъ ли кого? сдѣлалъ ли кому насиліе? взялъ ли изъ чьихъ рукъ плату и изъ за нея потворствовалъ [1]? — Отвѣчайте, я возвращу вамъ.

4. И отвѣчали: не притѣснялъ ты насъ и не дѣлалъ намъ насилія и не бралъ ты ничего ни изъ чьихъ рукъ.

5. И сказалъ имъ: свидѣтель Іегова и помазанникъ Его, что вы не нашли ничего въ рукахъ моихъ? они отвѣчали: свидѣтель!

6. Тогда Самуилъ сказалъ народу: Іегова, — тотъ, Который поставилъ Моисея и Аарона и вывелъ отцовъ вашихъ изъ земли египетской.

7. Теперь, предстаньте, и я разсужусь съ вами предъ лицемъ Іеговы о всѣхъ благодѣяніяхъ, которыя Іегова оказалъ вамъ и отцамъ вашимъ.

8. Послѣ того, какъ вошелъ Іаковъ въ Египетъ и отцы ваши воззвали къ Іеговѣ, Іегова послалъ Моисея и Аарона, которые вывели отцовъ вашихъ изъ Египта и поселили на мѣстѣ этомъ.

9. Но они забыли Іегову, Бога своего, и Онъ предалъ ихъ въ руки Сисары, военоначальника Асорскаго, и въ руки филистимлянъ, и въ руки царя Моавскаго, которые одолѣвали ихъ.

10. Тогда они воззопили къ Іеговѣ и сказали: согрѣшили мы, что оставили Іегову и служили Вааламъ [2] и Астартамъ; теперь, освободи насъ отъ руки враговъ нашихъ и будемъ служить Тебѣ.

11. Іегова послалъ Іероваала и Бедана [3], и Іефѳая и Самуила, и освободилъ васъ отъ враговъ вашихъ, живущихъ около васъ, и вы стали жить спокойно.

12. Но, когда увидѣли, что Наасъ царь Аммонитскій идетъ противъ васъ, вы сказали мнѣ: нѣтъ, пусть царь управляетъ нами, тогда какъ Іегова, Богъ вашъ, Царь надъ вами.

13. И вотъ теперь царь у васъ, котораго вы избрали, котораго вы требовали, и вотъ Іегова далъ царя вамъ.

14. Если будете бояться Іеговы, и служить Ему, и слушать словъ Его, и не станете противиться повелѣніямъ Іеговы, то и вы и царь вашъ, который царствуетъ надъ вами, будете водимы Іеговою, Богомъ вашимъ.

15. А если не будете слушать словъ Іеговы, и станете противиться повелѣніямъ Іеговы, то рука Іеговы будетъ противъ васъ, какъ была противъ отцовъ вашихъ.

16. Теперь станьте и посмотрите на дѣло великое, которое Іегова вотъ совершитъ предъ очами вашими.

17. Нынѣ, не жатва ли пшеницы [4]? Но я воззову къ Іеговѣ и пошлетъ онъ громъ и дождь, чтобы вы знали и видѣли, какъ тяжело вы согрѣшили предъ Іеговою, прося себѣ Царя.

18. Тогда Самуилъ воззвалъ къ Іеговѣ, и Іегова послалъ громъ и дождь въ тотъ день, такъ, что весь народъ пришелъ въ большой страхъ отъ Іеговы и Самуила.

19. И сказали всѣ Самуилу: помолись о рабахъ твоихъ предъ Іеговою Богомъ твоимъ, чтобъ не умереть намъ, потому что ко всѣмъ грѣхамъ нашимъ мы прибавили еще грѣхъ, когда просили себѣ царя.

20. И Самуилъ отвѣчалъ народу: не бойтесь, грѣхъ этотъ вами сдѣланъ, но вы не отступайте только отъ Іеговы и служите Іеговѣ всѣмъ сердцемъ вашимъ.

21. Не отступайте — чтобъ обратиться къ идоламъ, которые не принесутъ пользы и не избавлятъ, ибо они ничто.

22. А Іегова не оставитъ народа своего ради великаго имени Своего: ибо Іеговѣ угодно было избрать васъ народомъ своимъ.

23. Что до меня, то я не допущу себѣ грѣха предъ Іеговою, чтобъ пересталъ молиться за васъ; напротивъ, я буду наставлять васъ на прямой и добрый путь.

24. Только бойтесь Іеговы и служите Ему истинно, отъ всего сердца вашего, потому что вы видѣли великое среди васъ; если жъ будете упорствовать въ нечестіи, то и вы и царь вашъ погибнете.

Примѣчанія:
[1] Буквально: потаилъ взоры мои — смотрѣлъ сквозь пальцы.
[2] Ваалъ, съ еврейскаго значитъ: господинъ, мужъ, и въ этомъ значеніи иногда усвояется и истинному Богу (Ос. 2, 16; Ис. 54, 5). Языческое суевѣріе подъ именемъ Ваала обоготворяло преимущественно солнце (4 Цар. 23, 5); но это же имя усвояло и другимъ предметамъ суевѣрнаго поклоненія (оттуда Веельфегоръ, Веельзевулъ и проч.), такъ что, слово Ваалъ у язычниковъ было нарицательнымъ въ ихъ миѳологіи, и соотвѣтствовало русскому: божество; почему, во множественномъ (Ваалимъ) можетъ означать божества вообще.
[3] Іероваалъ-Гедеонъ (Суд. 7, 1), а имени Бедана не встрѣчается въ числѣ судей или вождей исраильскихъ до Самуила. Можно думать, что подъ этимъ именемъ разумѣется Самсонъ, происходившій изъ колѣна Данова. Еврейское имя Бе-данъ значитъ буквально тотъ что въ Данѣ.
[4] Жатва ячменя и пшеницы происходила въ Палестинѣ въ теченіи семи недѣль послѣ праздника Пасхи (полнолунія мѣсяца Нисана или Апрѣля); въ эту пору года не только не бываетъ ни дождя ни грома, но даже и облака не появляется на небѣ палестинскомъ, исключая легкаго облачка предъ восходомъ солнца, но и то только въ Апрѣлѣ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0