Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 23 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Проф. Иванъ Петровичъ Максимовичъ († 1861 г.)

Максимовичъ Иванъ Петровичъ (1807-1861), русскій православный церковный историкъ и гебраистъ. Окончилъ Кіевскую духовную академію, гдѣ впослѣдствіи былъ профессоромъ каѳедры еврейскаго языка. Участвовалъ въ подготовительной работѣ по изданію сѵнодальнаго перевода Библіи. Когда Святѣйшій Сѵнодъ обратился къ духовнымъ академіямъ съ призывомъ начать переводы Ветхаго Завѣта, Максимовичу было поручено перевести 1 кн. Царствъ и кн. Екклезіаста. Онъ успѣлъ перевести только 17 главъ 1 кн. Царствъ (см. некрологъ); переводъ кн. Екклезіаста вышелъ уже посмертно (ХЧ, 1861, т. 2, № 4). Максимовичу также принадлежитъ переводъ Псалтири на украинскій языкъ (1859).

Переводъ проф. И. П. Максимовича

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. И. П. Максимовича (съ еврейскаго текста).

Первая книга Царствъ, или Первая книга Самуилова.

Глава 2-я.

1. Анна же помолилась и сказала: торжествуетъ сердце мое о Іеговѣ, высится рогъ мой Іеговою; широко открываются уста мои на враговъ моихъ, ибо я радуюсь о спасеніи твоемъ!

2. Нѣтъ святѣе Іеговы: ибо нѣтъ другаго, кромѣ Тебя, и нѣтъ прибѣжища, кромѣ Бога нашего.

3. Не умножайте высокомѣрныхъ рѣчей; жесткія слова пусть не выходятъ изъ устъ вашихъ: ибо Іегова есть Богъ вѣденій, и замыслы не удаются предъ Нимъ [1].

4. У сильныхъ луки сломились, а слабые препоясались силой.

5. Сытые пошли въ наймы за хлѣбъ, а страдавшіе отъ голода, не страждутъ болѣе; даже безплодная родила семерыхъ, а богатая дѣтьми изнемогла.

6. Іегова умерщвляетъ и оживляетъ, низводитъ въ адъ и возводитъ.

7. Іегова дѣлаетъ бѣднымъ и обогащаетъ, смиряетъ и возвышаетъ.

8. Поднимаетъ убогаго изъ праха и изъ сорной кучи возвышаетъ бѣдняка, чтобъ посадить съ вельможами и дать въ обладаніе престолъ славы: ибо Іеговѣ принадлежатъ основы земныя, на которыхъ Онъ расположилъ вселенную.

9. Онъ будетъ хранить пути своихъ Святыхъ, а нечестивые замолкнутъ во тьмѣ: ибо не силою силенъ человѣкъ.

10. Противящіеся Іеговѣ сражены будутъ; Онъ загремитъ на нихъ съ неба; Іегова будетъ судить концы земли и дастъ крѣпость царю своему и возвыситъ рогъ помазанника своего.

11. И возвратился Елкана въ домъ свой въ Армаѳемъ, а отрокъ остался служить Іеговѣ на глазахъ Илія священника.

12. Сыновья же Илія были дѣти Веліала, они не знали Іеговы и долга священниковъ въ отношеніи къ народу [2].

13. Когда кто приносилъ жертву, то приходилъ слуга священника во время варенія мяса съ крючкомъ въ рукѣ о трехъ зубьяхъ.

14. Опускалъ его въ жаровню, или въ горшокъ, или на сковороду, или въ котелъ; все, что попадалось на крючекъ, бралъ себѣ священникъ. Такъ поступали они со всѣми Исраильтянами, приходившими туда, въ Силомъ.

15. Также, прежде сожженія тука [3], приходилъ слуга священника и говорилъ человѣку приносящему жертву: дай мяса для испеченія священнику, потому что онъ не возметъ отъ тебя варенаго, а только сырое.

16. А если кто говорилъ: пусть прежде будетъ сожженъ тукъ, и потомъ бери себѣ, чего желаетъ душа твоя, то онъ отвѣчалъ: дай теперь, а если нѣтъ, то возьму силою.

17. Итакъ грѣхъ этихъ молодыхъ людей былъ великъ предъ Іеговою, потому что людямъ становились презрительны жертвы Іеговы.

18. Отрокъ же Самуилъ служилъ предъ лицемъ Іеговы, одѣтый въ льняный ефодъ [4].

19. Мать его приготовляла для него короткую верхнюю одежду, которую ежегодно доставляла ему, когда приходила съ мужемъ своимъ для принесенія годичной жертвы. —

20. И благословилъ Илій Елкану и жену его и сказалъ: да дастъ тебѣ Іегова сѣмя отъ жены сей за даръ принесенный Іеговѣ; и они возвратились въ мѣсто свое.

21. И Іегова посѣтилъ Анну, которая зачала и родила трехъ сыновей и двѣ дочери; а молодой Самуилъ становился великимъ у Іеговы.

22. Илій же былъ очень старъ; и когда услышалъ о томъ, какъ поступали сыновья его со всѣмъ Исраилемъ и что они спали съ женщинами, собиравшимися предъ дверями скиніи свидѣнія: то сказалъ имъ:

23. За чѣмъ вы поступаете такъ? Я слышу отъ всего этаго народа о худыхъ поступкахъ вашихъ.

24. Нѣтъ, дѣти мои, не хороша молва, которую я слышу: вы развращаете народъ Іеговы.

25. Если согрѣшитъ кто предъ человѣкомъ, то Богъ разсудитъ его; а если человѣкъ согрѣшитъ противъ Іеговы, то кто станетъ молиться предъ Нимъ? Но они не послушались словъ отца своего; потому Іегова рѣшилъ погубить ихъ.

26. А отрокъ Самуилъ восходилъ и высился и былъ угоденъ предъ Іеговою и предъ людьми.

27. И человѣкъ Божій пришелъ къ Илію исказалъ ему: такъ говоритъ Іегова: не открылся ли я дому отца твоего, когда они были еще въ Египтѣ въ домѣ Фараона?

28. И Я избралъ его Себѣ изъ всѣхъ колѣнъ исраильскихъ въ священники, восходить предъ жертвенникъ мой, возжигать ѳиміамъ, и носить ефодъ предо Мною и далъ дому отца твоего изъ всего огнесжигаемаго отъ сыновъ исраильскихъ [5].

29. За чѣмъ же вы пренебрегли жертвою Моею и приношеніемъ Моимъ, которыя заповѣдалъ Я въ скиніи, и предпочелъ ты сыновей своихъ Мнѣ, чтобъ откармливаться вамъ тѣмъ, что есть лучшаго во всякомъ приношеніи Исраиля, народа моего?

30. Посему, говоритъ Іегова, Богъ Исраиля: Я сказалъ, что домъ твой и домъ отца твоего будетъ служить предо Мною во вѣкъ; но теперь говоритъ Іегова: прочь отъ Меня! ибо Я почту почитающихъ Меня, а пренебрегающіе Мною будутъ унижены.

31. Вотъ наступаютъ дни, въ которые Я подсѣку мышцу твою и мышцу дома отца твоего, такъ что стараго не будетъ въ домѣ твоемъ.

32. И ты увидишь несчастіе святилища въ то время, когда Израиль положитъ всю надежду въ немъ [6], и стараго никогда не будетъ въ домѣ твоемъ [7].

33. Однако, Я никого изъ тебя не отрину отъ жертвенника Моего, чтобы, оскудѣть зрѣнію твоему, исчахнуть душѣ твоей; но всѣ потомки твоего дома будутъ умирать въ возрастѣ мужа [8].

34. И вотъ тебѣ знакъ того, что случится съ обоими сыновьями твоими, Офни и Финеесомъ: оба они умрутъ въ одинъ день.

35. И Я поставлю Себѣ священника вѣрнаго, который будетъ поступать по сердцу Моему и по душѣ Моей, и домъ его устрою прочно, и онъ будетъ служить предъ помазанникомъ Моимъ во всѣ дни.

36. И всякій уцѣлѣвшій изъ дому твоего придетъ и падетъ предъ нимъ изъ-за денежной платы и ломтя хлѣба, и скажетъ ему: причисли меня, прошу тебя, къ одной изъ священническихъ должностей, чтобъ имѣть мнѣ кусокъ хлѣба.

Примѣчанія:
[1] Разность въ чтеніи: вмѣсто לא   н е,   мазореты едва ли не правильнѣе читаютъ: לוֹ   е м у,   или   у   н е г о,   такъ что смыслъ послѣднихъ словъ стиха выходитъ другой: «и только у Него (Бога)   д ѣ й с т в і я   п р я м ы,   или   в ѣ р н ы».
[2] Въ этомъ мѣстѣ, по требованію смысла рѣчи, считаемъ нужнымъ отступить отъ пунктаціи принятаго нами изданія, а слѣдовать LXX, которые אֶת־יְהוָה и וּמִשְׁפַּט читали въ управленіи подъ однимъ глаголомъ לא יָדְעוּ.
[3] Тукъ или жиръ изъ животнаго, приносимаго въ жертву, по закону, принадлежалъ исключительно алтарю и сжигался на жертвенникѣ весь.
[4] Ефодъ, родъ короткаго стихаря, безъ рукавовъ, а иногда и съ ними, — одежда, которую священники и левиты носили въ скиніи при служеніи.
[5] Лев. 7, 8; Числ. 18; 8.
[6] Мѣсто очень неясное въ еврейскомъ текстѣ; кажется, что здѣсь говорится о послѣдующемъ несчастномъ событіи съ кивотомъ Божіимъ, который былъ взятъ въ плѣнъ Филистимлянами, когда перенесеніе его въ лагерь представлялось Исраилю лучшимъ средствомъ къ одолѣнію враговъ (гл. 4, 3. 13).
[7] 3 Цар. 2, 27. Фамилія Илія теряетъ первосвященство, которое переходитъ на другую вѣтвь дома Елеазарова и Финеесова.
[8] Отнимется только первосвященство, а священники все-таки будутъ изъ дома Иліева.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0