Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 23 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Захарія.

Глава 8-я.

1. И было слово Іеговы воинствъ и сказано:

2. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: возревновалъ Я о Сіонѣ ревностію великою, и съ великимъ жаромъ возревновалъ Я о немъ.

3. Такъ говоритъ Іегова: Я возвращусь въ Сіонъ, и буду жить среди Іерусалима; и назовется Іерусалимъ градомъ истины, и гора Іеговы воинствъ будетъ горою святости.

4. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: опять старцы и старицы будутъ сидѣть на улицахъ іерусалимскихъ, каждый съ посохомъ въ рукѣ своей отъ множества лѣтъ.

5. И улицы города наполнятся мальчиками и дѣвочками, играющими на улицахъ его.

6. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: если въ глазахъ остатка народа сего покажется сіе дивнымъ въ тѣ дни: то дивно ли сіе и въ очахъ Моихъ? говоритъ Іегова воинствъ.

7. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: вотъ, Я спасу народъ Мой изъ земли восходящаго, и изъ земли заходящаго солнца:

8. и приведу ихъ, и будутъ жить въ Іерусалимѣ; и будутъ Моимъ народомъ, и Я буду ихъ Богомъ, въ истинѣ и правдѣ.

9. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: да укрѣпятся руки у васъ, которые во дни сіи слышите сіи слова изъ устъ пророковъ, которые были при основаніи дома Іеговы воинствъ, для созданія храма.

10. Ибо прежде сихъ дней выгоды людямъ не было отъ трудовъ рукъ ихъ и отъ работы скота; выходящему и входящему покоя не было отъ врага, и Я допускалъ всякому человѣку возставать другъ на друга.

11. А теперь Я не таковъ буду, какъ въ прежніе дни, для остатка народа сего, говоритъ Іегова воинствъ.

12. Ибо сѣяніе мира будетъ; виноградная лоза дастъ плодъ свой, и земля дастъ произведенія свои, и небеса дадутъ росу свою, и все сіе дамъ въ наслѣдіе остатку народа сего.

13. И какъ вы были въ проклятіи у народовъ, домъ Іудинъ и домъ Израилевъ; такъ Я тогда спасу васъ, и будете предметомъ благословенія. Не бойтесь, да укрѣпятся руки ваши.

14. Ибо такъ говоритъ Іегова воинствъ: какъ Я держалъ въ умѣ дѣлать вамъ зло, когда отцы ваши прогнѣвили Меня, говоритъ Іегова воинствъ, и не жалѣлъ;

15. такъ въ тѣ дни опять буду держать въ умѣ дѣлать добро Іерусалиму и дому Іудину: не бойтесь.

16. Вотъ чтó вы дѣлайте: говорите другъ другу правду; по истинѣ и по закону мира производите судъ у вашихъ вратъ.

17. Другъ на друга не умышляйте зла въ сердцѣ вашемъ, и ложной клятвы не любите: ибо все то ненавижу, говоритъ Іегова.

18. И было ко мнѣ слово Іеговы воинствъ, и сказано:

19. такъ говоритъ Іегова воинствъ: постъ четвертаго мѣсяца, и постъ пятаго, постъ седьмаго мѣсяца, и постъ десятаго, будутъ для дома Іудина радостію, и веселіемъ, и свѣтлыми праздниками; любите только истину и миръ.

20. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: впредь будетъ то, что будутъ приходить народы и живущіе въ большихъ городахъ;

21. и пойдутъ жители одного города къ жителямъ другаго, и скажутъ: пойдемъ помолиться предъ лицемъ Іеговы, и взыскать Іегову воинствъ. И Я пойду.

22. И придутъ народы великіе, и племена сильныя взыскать Іегову воинствъ въ Іерусалимѣ, и молиться предъ лицемъ Іеговы.

23. Такъ говоритъ Іегова воинствъ: въ тѣ дни ухватятся десять человѣкъ изъ всѣхъ племенъ народныхъ, ухватятся за полу іудеянина, и скажутъ: пойдемъ съ вами, поелику мы слышимъ, что съ вами Богъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0