Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 22 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Захарія.

Глава 1-я.

1. Во второй годъ Дарія, въ осьмой мѣсяцъ, было слово Іеговы къ Захаріи сыну Верехіи, сына Иддона пророка, — и сказано:

2. на отцевъ вашихъ сильно вознегодовалъ Іегова.

3. Но скажи имъ: такъ говоритъ Іегова воинствъ: обратитесь ко Мнѣ, говоритъ Іегова воинствъ; и Я обращусь къ вамъ, говоритъ Іегова воинствъ.

4. Не будьте таковы, какъ отцы ваши, къ которымъ взывали прежніе пророки, и говорили: такъ говоритъ Іегова воинствъ: уклонитесь отъ злыхъ путей вашихъ и отъ злыхъ дѣлъ вашихъ; но они не слушали, и не внимали Мнѣ, говоритъ Іегова.

5. Гдѣ теперь отцы ваши? и пророки вѣчно ли жили?

6. А слова Мои и опредѣленія Мои, которыя Я открывалъ рабамъ моимъ пророкамъ, не исполнились ли надъ отцами вашими? И они обращались, и говорили: «какъ помыслилъ Іегова воинствъ поступить съ нами за пути наши и за дѣла наши, такъ и поступилъ съ нами». —

7. Въ двадцать четвертый день одиннадцатаго мѣсяца, т. е. мѣсяца Шевата, во второй годъ Дарія, было слово Іеговы къ Захаріи, сыну Верехіи, сына Иддона пророка.

8. Видѣлъ я въ сію ночь, и вотъ мужъ сидящій на рыжемъ конѣ, и стоялъ онъ между миртами, которыя въ глубинѣ низменности; а позади его кони рыжіе, соловые и бѣлые.

9. И сказалъ я: чтó это, господинъ мой? И сказалъ мнѣ Ангелъ, говорившій во мнѣ: Я покажу тебѣ, чтó это.

10. И отвѣчалъ оный мужъ, стоящій между миртами, и сказалъ: это тѣ, коихъ послалъ Іегова пройдти землю.

11. И отвѣчали они Ангелу Іеговы, стоящему между миртами, и сказали: ходили мы по землѣ, и вотъ вся земля живетъ въ тишинѣ и покоится.

12. И отвѣчалъ Ангелъ Іеговы, и сказалъ: Іегова воинствъ, долго ли Ты не умилостивишься надъ Іерусалимомъ и надъ городами іудейскими, на которые Ты гнѣваешься, вотъ уже семьдесятъ лѣтъ?

13. И отвѣтствовалъ Іегова Ангелу, говорившему во мнѣ, словами добрыми, словами утѣшительными.

14. И сказаль мнѣ Ангелъ, говорящій во мнѣ: проповѣдуй, и говори: такъ говоритъ Іегова воинствъ: Я возревновалъ о Іерусалимѣ и Сіонѣ ревностію великою.

15. И сильно негодую на сіи народы почивающіе, поелику тогда, какъ Я немного прогнѣвался, они помогали злу.

16. Посему такъ говоритъ Іегова воинствъ: Я обращаюсь къ Іерусалиму милостію; домъ Мой возсозиждется въ немъ, говоритъ Іегова, и землемѣрная вервь протянется по Іерусалиму.

17. Еще проповѣдуй, и скажи: такъ говоритъ Іегова воинствъ: опять города Мои будутъ преизобиловать добромъ, и Іегова снова помилуетъ Сіонъ, и снова изберетъ Іерусалимъ.

18. И поднялъ я глаза мои, и вижу вотъ четыре рога.

19. И сказалъ я ангелу, говорящему во мнѣ: чтó это? Онъ сказалъ мнѣ: это роги, которые развѣяли Іуду, Израиля и Іерусалимъ.

20. И далъ мнѣ Іегова увидѣть четырехъ кузнецовъ.

21. И сказалъ я: чтó они идутъ дѣлать? Онъ сказалъ: роги сіи, которые развѣяли Іуду, такъ что никто не можетъ поднять главы своей, они идутъ сбить съ мѣста, свергнуть роги народовъ, которые подняли рогъ на землю Іудину, чтобъ развѣять ее.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0