Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Плачъ Іереміи.

Глава 5-я.

2. Наслѣдіе наше перешло къ чужимъ, домы наши къ иноземцамъ.

3. Мы сдѣлались сиротами; нѣтъ отца, матери наши вдовы.

4. Воду свою покупаемъ за серебро, дрова приходятъ къ намъ за деньги.

5. Въ шею толкаютъ насъ, работаемъ, и не даютъ намъ отдыха.

6. Къ Египту протягиваемъ руку, къ Ассиру, чтобъ накормили хлѣбомъ.

7. Отцы наши грѣшили, нѣтъ ихъ, мы несемъ наказаніе за беззаконія ихъ.

8. Рабы господствуютъ надъ нами, и некому освободить изъ руки ихъ.

9. Хлѣбъ достаемъ себѣ съ опасностію души отъ меча пустыннаго.

10. Кожа наша почернѣла какъ печь, отъ жженія голода.

11. Женъ на Сіонѣ безчестятъ, дѣвицъ въ городахъ іудейскихъ.

12. Князи руками ихъ повѣшены, лицо старцевъ не уважено.

13. Юноши носятъ жернова, и отроки падаютъ подъ дровами.

14. У вратъ уже не сидятъ старцы; юноши не касаются струнъ своихъ.

15. Нѣтъ радости сердцу нашему, хороводы наши измѣнились на сѣтованіе.

16. Упалъ вѣнецъ съ головы нашей; увы намъ, потому что мы грѣшники.

17. Вотъ отъ чего изнываетъ сердце наше, вотъ отъ чего очи наши померкли.

18. Отъ того, что опустѣла гора Сіонъ, лисицы ходатъ по ней.

19. Ты, Іегова, живешь вѣчно, престолъ Твой въ родъ и родъ.

20. Почто забываешь насъ, вóвсе покидаешь насъ надолгое время?

21. Обрати насъ къ Тебѣ, Іегова, и обратимся; обнови дни наши, какъ древле.

22. Ибо ужели Ты совершенно презрѣлъ насъ, слишкомъ сильно на насъ прогнѣвался?

Источникъ: Плачъ Іереміи (опытъ переложенія на русскій языкъ). Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ типографіи Каткова и К°, 1860. Томъ 3-й. — С. 448.

Назадъ / Къ оглавленію


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0