Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Плачъ Іереміи.

Глава 1-я.

2. Горько плачетъ она ночью, и слезы ея на ланитахъ у ней. Нѣтъ ей утѣшителя изъ всѣхъ друзей ея; всѣ пріятели ея измѣнили ей, сдѣлались ей врагами.

3. Скитается Іудея въ плѣну, въ бѣдности и въ большой неволѣ; она живетъ среди язычниковъ, не находитъ покоя, всѣ преслѣдовавшіе ее загнали ее въ мѣста тѣсныя.

4. Дороги Сіона горюютъ, не видя идущихъ на праздникъ; всѣ врата его опустѣли; священники его воздыхаютъ, дѣвицы его плачутъ, горько и ему самому.

5. Взяли верхъ враги его, непріятели его благоденствуютъ, потому что Іегова наслалъ на него горе за множество беззаконій его; дѣти его пошли на поселеніе впереди враговъ.

6. И оставила дщерь Сіона все ея украшеніе; князья ея какъ олени, не находящіе пажити, и пошли въ изнеможеніи впереди погонщика.

7. Воспоминаетъ Іерусалимъ, во дни горести своей и страданій своихъ, о всѣхъ драгоцѣнностяхъ своихъ, какія были у него въ прежніе дни. Между тѣмъ какъ народъ его падаетъ отъ руки врага, не имѣя помощника у себя; непріятели, смотря на него, смѣются надъ его запустѣніемъ.

8. Много грѣшилъ Іерусалимъ, за то и сдѣлался омерзительнымъ; всѣ прославлявшіе его смотрятъ на него съ презрѣніемъ, потому что видятъ наготу его. И самъ вздыхаетъ, и отъ стыда оборачивается назадъ.

9. На подолѣ у этой блудницы была мерзость, она не помышляла о будущности своей, и унизилась чудесно, нѣтъ для ней утѣшителя. «Воззри Іегова на бѣдность мою, ибо величается непріятель»!

10. Врагъ простеръ руку свою на всѣ драгоцѣнности его; такъ, онъ видѣлъ, какъ язычники вошли во святилище его, о которомъ Ты заповѣдь далъ, чтобъ они не вступали въ соборъ Твой.

11. Весь народъ его воздыхаетъ, ищетъ хлѣба, всѣ драгоцѣнности свои отдаетъ за пищу, чтобы подкрѣпить душу. «Воззри Іегова, и посмотри, какъ я униженъ!

12. Къ вамъ обращаюсь всѣ проходящіе путемъ! взгляните и смотрите, есть ли гдѣ горе, подобное моему горю, какое причинилъ мнѣ, какое наслалъ на меня Іегова въ день пылающаго гнѣва Своего?

13. Онъ послалъ съ высоты огнь въ кости мои, и сокрушаетъ ихъ, разостлалъ у ногъ моихъ сѣть, опрокинулъ меня назадъ; сдѣлалъ меня безумнымъ, разслабленнымъ всякій день.

14. Связано ярмо, беззаконія мои гужами свились въ рукѣ Его, легли на шею мою, силы во мнѣ ослабѣли. Господь отдалъ меня въ такія руки, въ которыхъ не могу стоять прямо.

15. Всѣхъ знаменитыхъ моихъ Господь низложилъ у меня, созвалъ на меня собраніе, чтобъ истребили юношей моихъ; въ точилѣ попиралъ Господь дѣйствующую дочь Іудею.

16. О семъ я плачу; око мое, око мое изливается въ слезныхъ водахъ; ибо далеко отъ меня утѣшитель, который бы оживилъ душу мою; дѣти мои обезумѣли, потому что врагъ взялъ силу.

17. Сіонъ простираетъ руки свои, утѣшителя нѣтъ ему. Іегова далъ повелѣніе о Іаковѣ врагамъ его окрестъ его, Іерусалимъ сдѣлался мерзостію у нихъ.

18. Праведенъ Іегова, ибо я не покоренъ былъ слову Его. Слушайте всѣ народы, и взгляните на горе мое; дѣвицы мои и юноши мои пошли въ плѣнь.

19. Зову друзей моихъ, они измѣнили мнѣ; священники мои и старцы мои издыхаютъ въ городѣ, ища пищи себѣ, чѣмъ бы подкрѣпить душу свою.

20. Воззри, Іегова, ибо мнѣ тѣсно, кипитъ во мнѣ внутренность, вращается во мнѣ сердце мое, за то, что я былъ мятежникъ; на улицѣ сиротитъ мечъ, а въ домахъ какъ бы смерть сама.

21. Услышали, что я стенаю, не имѣя у себя утѣшителя; услышали всѣ враги мои о бѣдствіи моемъ, обрадовались, что Ты такъ поступилъ; повели наступить дню, предреченному Тобою; пусть и они будутъ то же, чтó я.

22. Да предстанетъ предъ лице Твое все зло ихъ; и поступи съ ними также, какъ Ты поступилъ со мною за всѣ беззаконія мои: ибо стоны мои тяжки, и сердце мое измучилось».

Источникъ: Плачъ Іереміи (опытъ переложенія на русскій языкъ). Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ типографіи Каткова и К°, 1860. Томъ 3-й. — С. 439-441.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0