Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Осіи.

Глава 10-я.

1. Израиль лоза раскошная; приноситъ плодъ, сообразный ей: чѣмъ болѣе плодовъ у него, тѣмъ болѣе строитъ жертвенниковъ; чѣмъ лучше земля ихъ, тѣмъ лучше воздвигаютъ статуи.

2. Сердце ихъ раздѣлилось; уже они виновны: Онъ разрушитъ жертвенники ихъ, сокрушитъ статуи ихъ.

3. Ибо вотъ, скажутъ они, уже и нѣтъ у насъ царя, поелику мы не боялись Іеговы; и что царь сдѣлаетъ намъ?

4. Говорятъ пустыя слова, клянутся ложно, заключая союзы, и какъ трава ядовитая, растетъ судъ на бороздахъ полей Моихъ.

5. О участи тельца Беѳ-авенскаго ужаснутся жители Самаріи; такъ, зарыдаетъ о немъ народъ его, и жрецы его, восхищающіеся имъ, возрыдаютъ о славѣ его, ибо она отойдетъ отъ него.

6. И понесутъ его въ Ассирію, въ даръ царю заступнику. Стыдъ получитъ Ефремъ, и посрамится Израиль отъ замысла своего.

7. Гибнетъ Самарія; царь ея, какъ щепка на водѣ.

8. И будутъ разорены алтари суевѣрія, грѣхъ Израиля; терны и волчцы выростутъ на жертвенникахъ ихъ. И скажутъ горамъ: покройте насъ, и холмамъ: упадите на насъ.

9. Больше, чѣмъ въ дни Гивеи, грѣшишь ты, Израиль; тамъ еще стояли... но сихъ постигнетъ война не Гивейская, война противъ сыновъ беззаконія.

10. Сколько хочу, накажу ихъ; и соберутся противъ нихъ народы, когда Я ихъ на двѣ борозды ихъ впрягу.

11. Ефремъ есть телица обученная, любящая молотить. Я наступлю на тучную шею его; посажу всадника на Ефрема; будетъ орать Іуда, будетъ боронить ему Іаковъ.

12. Сѣйте у себя праведность, жните милость, новину у себя обновляйте; и время взыскать Іегову, пока Онъ придетъ и дождемъ прольетъ вамъ праведность.

13. Вы воздѣлывали нечестіе, будете пожинать беззаконіе, будете ѣсть плоды лжи; ибо надѣешься на свой путь, на множество сильныхъ твоихъ.

14. И возстанетъ на людей твоихъ буря и всѣ крѣпости твои будутъ разорены, такъ какъ Салманъ разорилъ Беѳ-арбелъ въ день брани, гдѣ мать съ дѣтьми разбита о камень.

15. Вотъ что сдѣлаетъ вамъ Веѳиль. За злое злодѣйство ваше погибнетъ, скоро погибнетъ царь Израилевъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0