Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 17 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 21.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Осіи.

Глава 4-я.

1. Слушайте слово Іеговы, сыны Израилевы: ибо судъ у Іеговы съ жителями сей земли; потому что нѣтъ истины, и нѣтъ добродѣтели, и нѣтъ Богопознанія на землѣ.

2. Клянутся и лгутъ, и убиваютъ, и крадутъ, и прелюбодѣйствуютъ; буйствуютъ, и кровь за кровью послѣдуетъ.

3. За то восплачетъ сія земля, и будутъ сохнуть всѣ живущіе на ней; и звѣри полевые, и птицы небесныя, и рыбы морскія погибнутъ.

4. Но не входи никто въ состязаніе съ ними, и никто не обличай ихъ! Ибо народъ твой всѣ какъ соперничествующіе съ священникомъ.

5. Итакъ падешь ты днемъ, падетъ съ тобою и пророкъ твой ночью; и погублю матерь твою.

6. Падетъ народъ Мой за невѣжество. Поелику ты отвергъ Боговѣденіе, то и Я отвергну тебя, чтобы ты не былъ священникомъ Моимъ. Ты забылъ законъ Бога твоего: и Я забуду сыновъ твоихъ.

7. По мѣрѣ возвышенія своего, такъ они грѣшатъ предо Мною: измѣню славу ихъ на безславіе.

8. Они питаются грѣхами народа Моего, и преступленій ихъ жаждетъ душа ихъ.

9. Посему будетъ съ священникомъ тоже, что и съ народомъ; накажу его за пути его, и за беззаконія его воздамъ ему.

10. Будутъ ѣсть, и не насытятся; будутъ блудить, и не размножатся, потому что забыли чтить Іегову.

11. Блудъ и вино и напитки отняли умъ.

12. Народъ Мой дереву своему предлагаетъ вопросы, и жезлъ его сказываетъ ему отвѣтъ; потому что духъ блуда ввелъ въ заблужденіе, и они блудятъ отступивъ отъ Бога своего.

13. И на вершинахъ горъ закалаютъ жертвы, и на холмахъ приносятъ куреніе, подъ дубомъ, и тополемъ, и теревинѳомъ, потому что хороша тѣнь ихъ. Отъ того блудодѣйствуютъ ваши дочери, и невѣстки ваши прелюбодѣйствуютъ.

14. Не буду Я взыскивать съ дочерей вашихъ, хотя они и блудодѣйствуютъ; и съ невѣстокъ вашихъ, хотя онѣ прелюбодѣйствуютъ. Ибо сами они съ блудницами уходятъ въ сторону, и съ сими, посвятившимися грѣху, приносятъ жертвы; и народъ невѣжественный стремится къ гибели.

15. Если ты, Израиль, блудодѣйствуешь, то пусть бы не грѣшилъ хотя Іуда, и не ходили бы въ Галгалъ, не путешествовали бы въ Беѳ-Авенъ, и не клялись бы: «живъ Іегова».

16. Поелику Израиль упоренъ, какъ упрямая корова; то угонитъ ихъ Іегова на пастбище, какъ ягненка въ пространную степь.

17. Сдружился съ идолами Ефремъ; оставь его.

18. Кончилось ли пьянство у нихъ, предаются любодѣянію; срамомъ покрывать ихъ любятъ защитники ихъ.

19. Унесетъ ее вѣтеръ на крыльяхъ своихъ; и они устыдятся жертвъ своихъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0