Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Осіи.

Глава 1-я.

1. Слово Іеговы, которое было къ Осіи, сыну Бееріеву, во дни Озіи, Іоѳама, Ахаза, Езекіи, царей іудейскихъ, и во дни Іеровоама, сына Іоасова, царя израильскаго.

2. Въ началѣ, когда Іегова сталъ говорить чрезъ Осію, сказалъ Іегова Осіи: поди, возьми себѣ жену блудодѣйную, и дѣтей блуда; потому что блудодѣйствуетъ, блудодѣйствуетъ земля сія, отступивъ отъ Іеговы.

3. И пошелъ онъ, и взялъ Гомеру, дочь Дивлаима; она зачала и родила ему сына.

4. И сказалъ ему Іегова: нареки ему имя: Изреэль; потому что еще немного, и Я взыщу съ дома Іуева кровь Изреэльскую, и положу конецъ царству дома Израилева.

5. И будетъ въ тотъ день сокрушу лукъ Израилевъ на долинѣ Изреэльской.

6. И зачала еще, и родила дочь; и сказалъ ему: нареки ей имя Ло-рюхамà [1]; потому что Я уже не помилую дома Израилева (но увлеку, увлеку ихъ), чтобы прощать и прощать ихъ.

7. И помилую домъ Іудинъ и спасу ихъ въ Іеговѣ, Богѣ ихъ; и не спасу ихъ лукомъ и мечемъ, и войною, конями и всадниками.

8. И отняла она отъ груди Ло-рюхамý; и зачала, и родила сына.

9. И сказалъ онъ: нареки ему имя: Лоаммѝ [2]; потому что вы не Мой народъ, и Я не буду вашъ.

10. И будетъ число сыновъ Израилевыхъ, какъ песокъ моря, который не измѣрится, и не исчислится; и будетъ, что на томъ мѣстѣ, гдѣ имъ было сказано: вы не Мой народъ, они будутъ названы: «сыны Бога живаго».

11. И соберутся сыны Іудины и сыны Израилевы вмѣстѣ, и поставятъ у себя главою единаго; и поднимутся отъ концевъ земли, ибо великъ день Изреэля.

Примѣчанія:
[1]
Т. е. непомилованная.
[2] Т. е. не Мой народъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0