Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса Навина.

Глава 18-я.

2. Изъ сыновъ же Израилевыхъ оставалось семь колѣнъ, которыя еще не получили удѣла своего.

3. И сказалъ Іисусъ сынамъ Израилевымъ: долго ли вы будете нерадѣть о томъ, чтобъ пойти и взять въ наслѣдіе землю, которую далъ вамъ Господь, Богъ отцевъ вашихъ?

4. Дайте изъ себя по три человѣка отъ колѣна, я пошлю ихъ, и они, вставши, пройдутъ землю, и распишутъ ее, какъ надобно раздѣлить имъ на удѣлы, и придутъ ко мнѣ.

5. Раздѣлите ее на семь удѣловъ, Іуда же пусть остается въ предѣлѣ своемъ на югѣ: а домъ Іосифовъ пусть остается въ предѣлѣ своемъ на сѣверѣ.

6. Распишите вы землю на семь удѣловъ, и представьте мнѣ сюда; я брошу вамъ жребій здѣсь, предъ лицемъ Господа Бога нашего.

7. А левитамъ нѣтъ части между вами, ибо священство Господне есть удѣлъ ихъ; Гадъ же, Рувимъ и половина колѣна Манассіина получили удѣлъ свой за Іорданомъ къ востоку, который далъ Моисей, рабъ Господень.

8. Они встали и пошли. Іисусъ же пошедшимъ описывать землю далъ приказаніе и сказалъ: подите, обойдите землю, опишите ее и возвратитесь ко мнѣ; а я здѣсь брошу вамъ жребій предъ лицемъ Господнимъ, въ Силомѣ.

9. Они пошли, ходили по землѣ и описали ее по городамъ на семь удѣловъ, въ книгѣ, и пришли къ Іисусу въ станъ въ Силомъ.

10. Іисусъ бросилъ имъ жребій въ Силомѣ предъ Господомъ; и раздѣлилъ тамъ Іисусъ землю сынамъ Израилевымъ по участкамъ ихъ.

11. И вышелъ жребій колѣну сыновъ Веніаминовыхъ, по племенамъ ихъ. Предѣлъ, доставшійся имъ по жребію, шелъ между сынами Іуды и между сынами Іосифа.

12. Предѣлъ ихъ на сѣверной сторонѣ начинается у Іордана, и проходитъ предѣлъ сей подлѣ Іерихона отъ сѣвера, и восходитъ на гору къ западу, и оканчивается въ пустынѣ Беѳ-Аѳенъ.

13. Оттуда предѣлъ идетъ къ Лузу, къ южной сторонѣ Луза, иначе Веѳиля; и нисходитъ предѣлъ къ Атароѳ-Адару, на гору, которая на южной сторонѣ Беѳ-Орона нижняго.

14. Потомъ предѣлъ поворачивается и склоняется къ морской сторонѣ на югъ отъ горы, которая на югѣ предъ Беѳ-Орономъ, и оканчивается у Киріаѳ-Ваала, иначе Киріаѳ-Іарима, города сыновъ Іудиныхъ. Это западная сторона.

15. Южною же стороною отъ Киріаѳ-Іарима идетъ предѣлъ къ морю и доходитъ до источника водъ Нефтоаха.

16. Потомъ предѣлъ нисходитъ къ концу горы, которая предъ долиною сына Енномова, на долинѣ Реѳаимовъ, къ сѣверу, и нисходитъ долиною Еннома къ южной сторонѣ Іевуса, и идетъ къ Ен-Рогелу.

17. Потомъ къ сѣверу поворачивается и идетъ къ Ен-Шемешу, и идетъ къ Гелилоѳу, который противъ возвышенности Адуммима, и нисходитъ къ камню Богана, сына Рувимова.

18. Потомъ проходитъ близъ равнины къ сѣверу и нисходитъ на равнину.

19. Отсюда проходитъ предѣлъ подлѣ Беѳ-Хоглы къ сѣверу, и оканчивается предѣлъ у сѣвернаго залива моря соленаго, у южнаго конца Іордана. Вотъ предѣлъ южный.

20. Съ восточной же стороны предѣломъ служитъ Іорданъ. Вотъ удѣлъ сыновъ Веніаминовыхъ съ предѣлами его со всѣхъ сторонъ, по племенамъ ихъ.

21. Городá колѣну сыновъ Веніаминовыхъ, по племенамъ ихъ, принадлежали сіи: Іерихонъ, Беѳ-Хогла и Емек-Кецицъ,

22. Беѳ-Арава, Цемараимъ и Веѳиль,

23. Аввимъ, Фара и Офра,

24. Кефаръ-Аммонай, Афни и Гева: двѣнадцать городовъ съ ихъ селами,

25. Гаваонъ, Рама и Бероѳъ.

26. Мицфе, Кефира и Моца,

27. Рекемъ, Ирфеилъ и Ѳарала,

28. Цела, Елефъ и Іевусъ, иначе Іерусалимъ, Гивеаѳъ и Киріаѳъ: четырнадцать городовъ съ ихъ селами. Вотъ удѣлъ сыновъ Веніаминовыхъ, по племенамъ ихъ.

Источникъ: Книга Іисуса Навина. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 16-й. — С. 36-38.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0