Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 25 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса Навина.

Глава 15-я.

2. Южнымъ предѣломъ ихъ былъ край моря Соленаго; отъ простирающагося къ югу залива.

3. На югѣ идетъ онъ къ возвышенности Акраввимской, проходитъ Цинъ, и восходя къ южной сторонѣ къ Кадесъ-Варнѣ, проходитъ Хевронъ, и восходя до Аддара, поворачивается къ Каркаѣ,

4. потомъ проходитъ Ацмонъ, идетъ къ потоку Египетскому, такъ что конецъ сего предѣла есть море. Сей будетъ южный вашъ предѣлъ.

5. Предѣломъ же къ востоку море соленое, до конца Іордана; а предѣлъ съ сѣверной стороны начинается отъ залива моря отъ конца Іордана.

6. Отсюда предѣлъ восходитъ къ Беѳ-Хоглѣ, и проходитъ съ сѣверной стороны къ Беѳ-Аравѣ, и идетъ предѣлъ вверхъ до камня Богана, сына Рувимова.

7. Потомъ восходитъ предѣлъ къ Давиру отъ долины Ахоръ, и на севѣрѣ поворачивается къ Галгалу, который противъ возвышенности Адуммима, лежащаго съ южной стороны потока, отсюда предѣлъ проходитъ къ водамъ Ен-Шемеша и кончится у Ен-Рогела.

8. Отсюда предѣлъ идетъ вверхъ къ долинѣ сына Енномова съ южной стороны Іевуса, который есть Іерусалимъ, и восходитъ предѣлъ на вершину горы, которая къ западу противъ долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимовъ къ сѣверу.

9. Отъ вершины горы предѣлъ поворачивается къ источнику водъ Нефтоахъ и идетъ къ городамъ горы Ефрона, и поворачивается предѣлъ къ Ваалу, который есть Киріаѳ-Іаримъ.

10. Потомъ поворачивается предѣлъ отъ Ваала къ морю, къ горѣ Сеиру, и идетъ сѣверною стороной горы Іеаримъ, которая есть Кесалонъ, и нисходя къ Беѳ-Шемешу, проходитъ чрезъ Ѳимну.

11. Отсюда предѣлъ идетъ сѣверною стороной Екрона, и поворачивается предѣлъ къ Шикарону, проходитъ чрезъ гору земли Ваалъ, и доходитъ до Іавнеила. И кончится предѣлъ у моря. Западный предѣлъ составляетъ великое море.

12. Вотъ предѣлъ сыновъ Іудиныхъ, съ племенами ихъ со всѣхъ сторонъ.

13. И Халеву, сыну Іефонніину, Іисусъ далъ часть среди сыновъ Іудиныхъ, какъ повелѣлъ Господь Іисусу, Киріаѳъ-Арбы, отца Енакова, иначе Хевронъ.

14. И выгналъ оттуда Халевъ трехъ сыновъ Енаковыхъ, Шешая, Ахимана и Ѳалмая, дѣтей Енаковыхъ.

15. Отсюда пошелъ онъ противъ жителей Давира; (имя Давиру прежде было Киріаѳъ-Сеферъ.)

16. И сказалъ Халевъ: кто поразитъ Киріаѳ-Сеферъ и возьметъ его, тому отдамъ Ахсу, дочь мою, въ жену.

17. И взялъ его Гоѳоніилъ, сынъ Кеназа, брата Халевова, и отдалъ онъ въ жену ему Ахсу, дочь свою.

18. Когда надлежало ей идти, она научила его выпросить у ея отца поле, и сошла съ осла, Халевъ сказалъ ей: что ты?

19. Она сказала: дай мнѣ благословеніе; ты далъ мнѣ землю полуденную, дай мнѣ и источники водъ. И далъ онъ ей источники верхніе и источники нижніе.

20. Вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Іудиныхъ, по племенамъ ихъ.

21. Городá же съ краю колѣна сыновъ Іудиныхъ въ смѣжности съ Идумеею на югѣ были: Кавцеилъ, Едеръ и Іагуръ,

22. Кина, Димона, Адада,

23. Кедесъ, Гацоръ и Иѳнанъ,

24. Зиѳъ, Телемъ и Валоѳъ,

25. Гацоръ, Хадаѳа, Киріоѳъ, Хецронъ, иначе Гацоръ,

26. Амамъ, Шема и Молада,

27. Хацар-Гадда, Хешмонъ и Веѳ-Палетъ,

28. Хацар-Шуалъ, Вирсавія и Визіоѳея.

29. Ваала, Іимъ и Ацемъ,

30. Елтоладъ, Кесилъ и Хорма.

31. Циклагъ, Мадмана и Сансана,

32. Леваоѳъ, Шелихимъ, Аинъ и Диммонъ, всѣхъ двадцать девять городовъ съ ихъ селами.

33. На низкихъ мѣстахъ: Ештаолъ, Цора и Ашна,

34. Заноахъ, Ен-Ганнимъ, Таппуахъ и Гаенамъ,

35. Іармуѳъ, Одолламъ, Сохо и Азека,

36. Шаараимъ, Адиѳаимъ, Гедера или Гедероѳаимъ: четырнадцать городовъ съ ихъ селами.

37. Ценанъ, Хадаша, Мигдалъ-Гадъ,

38. Дилеанъ, Мицфе и Іокѳеилъ,

39. Лахисъ, Воцкаѳъ и Еглонъ,

40. Хаббонь, Лахмасъ и Хиѳлисъ,

41. Гедероѳъ, Беѳ-Дагонъ, Наема и Македъ: шестнадцать городовъ съ ихъ селами.

42. Ливна, Еѳеръ и Ашанъ,

43. Ифтахъ, Ашна и Нецивъ,

44. Кеила, Ахзивъ и Мареша: девать городовъ съ ихъ селами.

45. Екронъ съ зависящими отъ него городами и селами его.

46. И отъ Екрона къ морю все, что находится около Азота, съ селами ихъ.

47. Азотъ, зависящіе отъ него городá и села его. Газа, зависящіе отъ нея городá и села ея, до самого потока Египетскаго и великаго моря, которое есть предѣлъ.

48. На горахъ: Шамиръ, Іаттиръ и Сохо,

49. Данна, Киріаѳ-Санна, иначе Давиръ,

50. Анавъ, Егитемо и Анимъ,

51. Гошенъ, Холонъ и Гило: одиннадцать городовъ съ ихъ селами.

52. Аравъ, Дума и Ешанъ,

53. Іанумъ, Беѳ-Таппуахъ и Афека,

54. Хумта, Киріаѳъ-Арбы, иначе Хевронъ и Цигоръ: девять городовъ съ ихъ селами.

55. Маонъ, Кармилъ, Зифъ и Юта.

56. Изреель, Іокдамъ и Заноахъ,

57. Каинъ, Гива и Ѳимна: десять городовъ съ ихъ селами.

58. Халхулъ, Беѳ-Цуръ и Гедоръ,

59. Маараѳъ, Беѳ-Аноѳъ и Елтеконъ: шесть городовъ съ ихъ селами.

60. Киріаѳ-Ваалъ, иначе Киріаѳ-Іаримъ и Аравва: два гóрода съ ихъ селами.

61. Въ пустынѣ: Беѳ-Аравва, Миддинъ и Секаха,

62. Нившанъ, Ир-Мелахъ и Ен-Геди: шесть городовъ съ ихъ селами.

63. Но Іевусеевъ, жителей Іерусалима, не могли изгнать сыны Іудины, и потому Іевусеи живутъ съ сынами Іуды въ Іерусалимѣ даже до сего дня.

Источникъ: Книга Іисуса Навина. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 16-й. — С. 31-34.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0