Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса Навина.

Глава 4-я.

2. возьмите себѣ изъ народа двѣнадцать человѣкъ, по одному человѣку изъ колѣна,

3. и дайте имъ повелѣніе и скажите: возьмите себѣ отсюда, изъ среды Іордана, гдѣ стояли ноги священниковъ неподвижно, двѣнадцать камней и перенесите ихъ съ собою, и положите ихъ на ночлегѣ, гдѣ будете ночевать въ сію ночь.

4. Іисусъ призвалъ двѣнадцать человѣкъ, которыхъ назначилъ изъ сыновъ Израилевыхъ, по одному человѣку изъ колѣна.

5. И сказалъ имъ Іисусъ: подите предъ ковчегомъ Господа Бога вашего въ средину Іордана и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колѣнъ сыновъ Израилевыхъ,

6. чтобы это было у васъ знаменіемъ. Когда спросятъ васъ въ послѣдующее время сыны ваши и скажутъ: къ чему у васъ сіи камни?

7. Вы скажите имъ: въ память того, что вода Іордана изсякла предъ ковчегомъ завѣта Господня:

Когда ковчегъ переходилъ чрезъ Іорданъ,
Тогда вода Іордана изсякла.

Такимъ образомъ камни сіи будутъ для сыновъ Израилевыхъ памятннкомъ на вѣкъ.

8. И сдѣлали сыны Израилевы такъ, какъ приказалъ Іисусъ: взяли двѣнадцать камней изъ Іордана, какъ говорилъ Господь Іисусу, по числу колѣнъ сыновъ Израилевыхъ, и перенесли ихъ съ собою на ночлегъ, и положили ихъ тамъ.

9. И двѣнадцать камней поставилъ Іисусъ среди Іордана на мѣстѣ, гдѣ стояли ноги священниковъ, несшихъ ковчегъ завѣта. Они тамъ и до сего дня.

10. Священники, несшіе ковчегъ, стояли среди Іордана, пока не кончено было все, что Господь повелѣлъ Іисусу сказать народу, такъ какъ завѣщалъ Моисей Іисусу; а между тѣмъ народъ поспѣшно переходилъ.

11. Когда весь народъ перешелъ, тогда перешелъ и ковчегъ Господень, и священники стали предъ народомъ.

12. И сыны Рувима, и сыны Гада, и половина колѣна Манассіина перешли вооруженные предъ сынами Израилевыми, какъ говорилъ имъ Моисей.

13. Около сорока тысячъ вооруженныхъ на брань перешло предъ Господомъ на равнины Іерихонскія, чтобы сразиться.

14. Въ тотъ день прославилъ Господь Іисуса предъ очами всего Израиля, и стали бояться его, какъ боялись Моисея во всѣ дни жизни его.

15. И сказалъ Господь Іисусу:

16. прикажи священникамъ, несущимъ ковчегъ откровенія, выйдти изъ Іордана.

17. Іисусъ приказалъ священникамъ и сказалъ: выдьте изъ Іордана.

18. И когда священники, несшіе ковчегъ завѣта Господня, вышли изъ Іордана, то лишь только стопы ногъ ихъ ступили на сушу, воды Іордана возвратились въ свое мѣсто и пошли, какъ вчера и третьяго дня, выше всѣхъ береговъ своихъ.

19. И вышелъ народъ изъ Іордана въ десятый день перваго мѣсяца, и поставилъ станъ въ Галгалѣ, на восточной сторонѣ Іордана.

20. И двѣнадцать камней, которые взяли они изъ Іордана, Іисусъ поставилъ въ Галгалѣ.

21. И сказалъ сынамъ Израилевымъ: когда спросятъ въ послѣдующее время сыны ваши отцевъ своихъ, что значатъ сіи камни?

22. скажите сынамъ вашимъ: Израиль перешелъ чрезъ Іорданъ сей по сушѣ.

23. Ибо Господь, Богъ вашъ, изсушилъ воды Іордана предъ вами, доколѣ вы не перешли его, такъ какъ Господь, Богъ вашъ, сдѣлалъ съ Чермнымъ моремъ, которое изсушилъ предъ нами, доколѣ мы не перешли его,

24. дабы всѣ народы земли познали, что рука Господня сильна, и дабы вы боялись Господа, Бога вашего, во всѣ дни.

Источникъ: Книга Іисуса Навина. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 16-й. — С. 6-8.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0