Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга Іисуса Навина.

Глава 1-я.

2. Моисей, рабъ Мой, умеръ: итакъ встань, перейди черезъ Іорданъ сей, ты и весь народъ сей, въ землю, которую Я даю имъ, сынамъ Израилевымъ.

3. Всякое мѣсто, на которое ступитъ стопа ноги вашей, Я даю вамъ, какъ Я сказалъ Моисею.

4. Отъ пустыни и Ливана сего до рѣки великой, рѣки Евфрата, всю землю Хеттеевъ; и до великаго моря къ западу солнца будутъ простираться предѣлы ваши.

5. Никто не устоитъ предъ тобою во всѣ дни жизни твоей; какъ Я былъ съ Моисеемъ, такъ буду съ тобою; не отступлю отъ тебя и не оставлю тебя.

6. Будь твердъ и мужественъ: ибо ты народу сему раздѣлишь въ удѣлъ землю, которую Я клялся отцамъ ихъ дать имъ.

7. Только будь твердъ и весьма мужественъ и тщательно исполняй весь законъ, который завѣщалъ тебѣ Моисей, рабъ Мой; не отступай отъ него ни направо, ни налѣво, дабы поступать благоразумно вездѣ, куда ни пойдешь.

8. Пусть не отходитъ сія книга закона отъ устъ твоихъ; но учись по ней день и ночь, дабы въ точности исполнять все, что въ ней написано: ибо тогда ты будешь успѣшенъ въ путяхъ твоихъ, и тогда будешь поступать благоразумно.

9. Не Я ли повелѣваю тебѣ: будь твердъ и мужественъ, не страшись и не ужасайся! ибо съ тобою Господь, Богъ твой, вездѣ, куда не пойдешь.

10. Тогда Іисусъ далъ повелѣніе надзирателямъ народа и сказалъ:

11. пройдите по стану и дайте повелѣніе народу, и скажите: заготовляйте себѣ пищу для пути: потому что спустя три дня вы пойдете за Іорданъ сей, дабы пойдти, взять въ наслѣдіе землю, которую Господь, Богъ вашъ, даетъ вамъ въ наслѣдіе.

12. А колѣну Рувимову, Гадову и половинѣ колѣна Манассіина Іисусъ сказалъ:

13. вспомните, что заповѣдалъ вамъ Моисей, рабъ Господень, говоря: Господь Богъ вашъ успокоилъ васъ и далъ вамъ землю сію.

14. Жены ваши, дѣти ваши и скотъ вашъ пусть останутся въ землѣ, которую далъ вамъ Моисей за Іорданомъ; а вы всѣ, могущіе сражаться, вооружившись, идите предъ братьями вашими и помогайте имъ:

15. пока Господь не успокоитъ братьевъ вашихъ, какъ и васъ, пока и они не получатъ въ наслѣдіе землю, которую Господь, Богъ вашъ, даетъ имъ. Тогда возвратитесь въ наслѣдственную землю вашу и владѣйте ею, которую Моисей, рабъ Господень, далъ вамъ за Іорданомъ къ востоку солнца.

16. Они въ отвѣтъ Іисусу сказали: все, что ни повелишь намъ, сдѣлаемъ, и куда на пошлешь насъ, пойдемъ.

17. Какъ слушали мы Моисея, такъ будемъ слушать и тебя; только Господь, Богъ твой, да будетъ съ тобою, какъ Онъ былъ съ Моисеемъ.

18. Всякъ, кто воспротивится повелѣнію твоему и не послушаетъ словъ твоихъ во всемъ, что ты ни повелишь ему, будетъ преданъ смерти. Только будь твердъ и мужественъ.

Источникъ: Книга Іисуса Навина. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 16-й. — С. 1-2.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0