Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 22 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Михея.

Глава 4-я.

1. Но въ послѣдніе дни гора дому Божія будетъ поставлена во главу горъ, и возвысится надъ холмами, и потекутъ на нее народы.

2. И пойдутъ народы великіе, и скажутъ: «пойдемъ и взойдемъ на гору Іеговы, и къ дому Бога Іаковлева; и Онъ научитъ насъ путямъ Своимъ, и будемъ ходить по стезямъ Его». Ибо съ Сіона произойдетъ законъ, и слово Іеговы изъ Іерусалима.

3. И будетъ Онъ судить народы многіе, и рѣшитъ судьбу народовъ сильныхъ, въ отдаленности; и раскуютъ мечи свои на лемеши, и копья свои на садовничьи ножи. Не поднимутъ народъ на народъ меча, и не будутъ уже учиться воевать.

4. И будетъ сидѣть каждый подъ своею лозою, и подъ своею смоковницею, и никто не будетъ страшить: ибо уста Іеговы воинствъ говорятъ.

5. Ибо всѣ народы ходятъ каждый въ имени бога своего; мы будемъ ходить во имени Іеговы Бога нашего, во вѣкъ и вѣчность.

6. Въ тотъ день, говоритъ Іегова, соберу храмлющее и соединю разбѣжавшееся, и тѣхъ, кому Я дѣлалъ зло.

7. И отъ храмлющаго произведу потомство, и отъ разогнаннаго народъ сильный; и будетъ царствовать надъ ними Іегова, на горѣ Сіонѣ, оттолѣ и до вѣка.

8. И ты, башня стада, холмъ дщери Сіона! дойдетъ до тебя, возвратится дщери Іерусалима держава первая.

9. Отъ чего ты теперь стенаешь? царя нѣтъ у тебя? совѣтника у тебя не стало? Ибо схватили тебя муки, какъ родильницу.

10. Страдай и мучься, дочь Сіона, какъ родильница: ибо ты нынѣ выйдешь изъ града, и будешь жить на полѣ, и дойдешь до Вавилона. Тамъ будешь избавлена, тамъ искупитъ тебя Іегова изъ руки враговъ твоихъ.

11. И вотъ уже собрались противъ тебя народы великіе, которые говорятъ: «Да будетъ осквернена! посмотритъ на Сіонъ глазъ нашъ!»

12. Но они не знаютъ мыслей Іеговы и не разумѣютъ совѣта Его: Онъ собралъ ихъ, какъ снопы на гумно.

13. Встань, молоти, дочь Сіона: ибо Я дѣлаю роги твои желѣзными, и копыта твои дѣлаю мѣдными; и сотрешь народы многіе; и Я обрекъ Іеговѣ богатство ихъ, и силу ихъ Господу всей земли.

14. Теперь, дщерь ополченія, ополчайся. Обложили насъ осадными укрѣпленіями; жезломъ бьютъ въ лице судію Израилева.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0