Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 23 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 24.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Малахіи.

Глава 1-я.

1. Бремя слова Іеговы къ Израилю чрезъ Малахію.

2. Я возлюбилъ васъ, говоритъ Іегова. Вы говорите: «въ чемъ Ты явилъ любовь къ намъ»? Исавъ не братъ ли Іакову? говоритъ Іегова, но я возлюбилъ Іакова;

3. а Исава возненавидѣлъ. И сдѣлалъ Я горы его пустынею, и удѣлъ его областію степныхъ шакаловъ.

4. Правда, Едомъ говоритъ: «хотя мы разорены, но разрушенное опять построимъ», но Іегова воинствъ такъ говоритъ: они построятъ, а Я разрушу; и будутъ называть ихъ областію нечестія, народомъ, на который Іегова отъ вѣка до вѣка гнѣвается.

5. Ваши глаза это увидятъ и вы скажете: «великъ Іегова и за предѣлами Израиля».

6. Сынъ чтитъ отца, и рабъ господина своего. Если Я Отецъ, то гдѣ же почтеніе ко Мнѣ? И если Я Господь; то гдѣ благоговѣніе ко Мнѣ? говоритъ Іегова воинствъ вамъ, священники, безславящіе имя Мое. Вы говорите: «чѣмъ мы безславимъ имя Твое»?

7. Возлагая на жертвенникъ Мой нечистый хлѣбъ, вы говорите: «чѣмъ порочимъ Тебя»? Тѣмъ, что почитаете столъ Іеговы за нѣчто маловажное.

8. Ибо когда приносите въ жертву слѣпое, думаете: «въ этомъ худаго нѣтъ»; и когда приносите хромое и больное, думаете: «въ этомъ худаго нѣтъ». Принеси это правителю; будетъ ли онъ благосклоненъ, и ласково ли приметъ тебя? говоритъ Іегова воинствъ.

9. Итакъ умилостивите лице Божіе, чтобъ Онъ миловалъ насъ. А когда идетъ къ Нему такое изъ рукъ вашихъ; то приметъ ли Онъ васъ съ благоволеніемъ? говоритъ Іегова воинствъ.

10. Пусть бы лучше кто-нибудь изъ васъ заперъ врата, и не держали бы напрасно огня на жертвенникѣ Моемъ! Нѣтъ Моего благоволенія къ вамъ, говоритъ Іегова воинствъ, и никакое приношеніе Мнѣ непріятно изъ вашихъ рукъ.

11. Ибо отъ востока солнца до запада имя Мое велико между народами; и во всякомъ мѣстѣ имени Моему должно совершаться куреніе и чистое приношеніе; ибо имя Мое велико между народами, говоритъ Іегова воинствъ.

12. А вы безславите его, говоря: «столъ Іеговы есть нѣчто маловажное, и хлѣбъ Его — прибыль ничтожная».

13. И говорите: «вотъ, сколько труда»; и съ презрѣніемъ смотрите на него, говоритъ Іегова воинствъ; и берете награбленное и хромое и больное, и приносите въ даръ: будетъ ли Мнѣ это пріятно изъ вашихъ рукъ? говоритъ Іегова.

14. Проклятъ, кто лукаво утаиваетъ, когда у него въ стадѣ есть хорошій баранъ, и обѣщаетъ и жертвуетъ Господу поврежденное! Ибо Я великій Царь, говоритъ Іегова воинствъ, и имя Мое страшно у народовъ.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0