Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 18 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Левитъ.

Глава 20-я.

1. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

2. скажи сынамъ Израилевымъ: кто изъ сыновъ Израилевыхъ и изъ пришельцевъ, живущихъ между Израильтянами, дастъ изъ дѣтей своихъ Молоху, тотъ да будетъ преданъ смерти; народъ земли побьетъ его камнями.

3. И Я обращу лице Мое на человѣка того, и истреблю его изъ народа его за то, что онъ далъ изъ дѣтей своихъ Молоху, чтобъ осквернить святилище Мое и опорочить святое имя Мое.

4. Если народъ земли не обратитъ очей своихъ на человѣка того, когда онъ дастъ изъ дѣтей своихъ Молоху, и не умертвитъ его:

5. то Я обращу лице Мое на человѣка того и на его племя, и истреблю его изъ народа его, и всѣхъ блудящихъ по слѣдамъ его, чтобы блудно ходить въ слѣдъ Молоха.

6. Также, если какая душа обратится къ вызывающимъ мертвыхъ и къ волшебникамъ, чтобы блудно ходить въ слѣдъ ихъ: то Я обращу лице Мое на ту душу и истреблю ее изъ народа ея.

7. Освящайтесь и будьте святы: ибо Я Господь, Богъ вашъ.

8. Храните постановленія Мои и исполнайте ихъ; Я Господь, освящающій васъ.

9. Кто будетъ злословить отца своего и мать свою, тотъ да будетъ преданъ смерти. Отца своего и мать свою онъ злословилъ, кровь его на немъ.

10. Если кто будетъ прелюбодѣйствовать съ женою мужнею; если кто будетъ прелюбодѣйствовать съ женою ближняго своего: да будутъ преданы смерти и прелюбодѣй и прелюбодѣйка.

11. Кто ляжетъ съ женою отца своего, тотъ открылъ наготу отца своего: оба они да будутъ преданы смерти, кровь ихъ на нихъ.

12. Если кто ляжетъ съ невѣсткою своею, то оба они да будутъ преданы смерти: мерзость сдѣлали они; кровь ихъ на нихъ.

13. Если кто ляжетъ съ мужчиною, какъ ложатся съ женщиною: то оба они сдѣлали мерзость; да будутъ преданы смерти, кровь ихъ на нихъ.

14. Если кто возьметъ себѣ жену и мать ея: это беззаконіе; на огнѣ должно сжечь его и ихъ, чтобы не было беззаконія сего между вами.

15. Кто смѣсится съ скотиною, того предать смерти, и скотину убейте.

16. Если женщина пойдетъ къ какой нибудь скотинѣ и осквернится съ нею: то убейте женщину и скотину; да будутъ онѣ преданы смерти, кровь ихъ на нихъ.

17. Если кто возьметъ сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидитъ наготу ея и она увидитъ наготу его: это срамъ, да будутъ они истреблены предъ очами сыновъ народа своего. Онъ открылъ наготу сестры своей, долженъ понести на себѣ грѣхъ свой.

18. Если кто ляжетъ съ женою во время болѣзни кровоочищенія и откроетъ наготу ея: то онъ обнажилъ истеченіе ея, и она открыла теченіе кровей своихъ; оба они да будутъ истреблены изъ народа своего.

19. Наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай: ибо таковый обнажаетъ плоть свою; они понесутъ на себѣ грѣхъ.

20. Кто ляжетъ съ теткою своею, тотъ открылъ наготу дяди своего. Они понесутъ на себѣ грѣхъ, бездѣтны умрутъ.

21. Если кто возьметъ жену брата своего: это гнусно, онъ открылъ наготу брата своего, бездѣтны будутъ они.

22. Храните всѣ уставы Мои и всѣ учрежденія Мои и исполняйте ихъ; тогда васъ не свергнетъ съ себя земля, въ которую Я веду васъ жить.

23. Не поступайте по установленіямъ народа, который Я прогоняю отъ васъ; ибо они все это дѣлали, и за то Я вознегодовалъ на нихъ,

24. и сказалъ вамъ: вы владѣйте землею ихъ: вамъ Я отдаю въ наслѣдіе землю, гдѣ течетъ молоко и медъ. Я Господь, Богъ вашъ, Который отдѣлилъ васъ отъ народовъ.

25. Отличайте скотъ чистый отъ нечистаго и птицу чистую отъ нечистой, и не оскверняйте душъ вашихъ скотомъ, птицею, и всѣмъ пресмыкающимся по землѣ, — которыхъ Я отличилъ, какъ нечистыхъ.

26. Будьте предо Мною святы: ибо Я Господь святъ, и Я отдѣлилъ васъ отъ народовъ, чтобы вы были Мои.

27. Мужчина ли или женщина, если будутъ они вызывать мертвыхъ или волхвовать, да будутъ преданы смерти; камнями должно побить ихъ, кровь ихъ на нихъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Левитъ

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0