Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 21.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Левитъ.

Глава 17-я.

1. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

2. объяви Аарону и сынамъ его и всѣмъ сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: вотъ что повелѣваетъ Господь, и говоритъ:

3. если кто изъ дома Израилева заколетъ тельца, или овцу, или козу въ станѣ, или если кто заколетъ внѣ стана,

4. и не приведетъ ее къ дверямъ скиніи собранія, чтобы представить ее въ жертву Господу предъ жилищемъ Господнимъ; то человѣку тому вмѣнена будетъ кровь, онъ пролилъ кровь, и истребится человѣкъ тотъ изъ народа своего.

5. Это для того, чтобы приводили сыны Израилевы жертвы свои, которыя они заколаютъ на полѣ, чтобы приводили ихъ предъ Господа къ дверямъ скиніи собранія, къ священнику, и заколали ихъ Господу въ жертвы благодарственныя;

6. чтобы священникъ пролилъ кровь на жертвенникъ Господень у дверей скиніи собранія и воскурилъ тукъ въ благоуханіе успокоенія Господу;

7. чтобъ они впредь не приносили жертвъ своихъ козламъ, за которыми блудно ходятъ они. Сіе да будетъ для нихъ постановленіемъ вѣчнымъ въ роды ихъ.

8. Еще скажи имъ: если кто изъ дома Израилева и изъ пришельцевъ, которые живутъ между вами, приноситъ всесожженіе или жертву,

9. и не приведетъ ее къ дверямъ скиніи собранія, чтобъ совершить ее Господу: то истребится человѣкъ тотъ изъ народа своего,

10. Если кто изъ дома Израилева и изъ пришельцевъ, которые живутъ между вами, будетъ ѣсть какую-нибудь кровь: то обращу лице Мое на душу того, кто будетъ ѣсть кровь, и истреблю ее изъ народа ея;

11. потому что душа тѣла въ крови, и Я далъ ее вамъ на жертвенникъ, чтобы очищать души ваши, ибо кровь сія душу очищаетъ.

12. Потому Я и сказалъ сынамъ Израилевымъ: ни одна душа изъ васъ не должна ѣсть крови, и пришлецъ, живущій между вами, не долженъ ѣсть крови.

13. Если кто изъ сыновъ Израилевыхъ и изъ пришельцевъ, живущихъ между вами, на ловлѣ поймаетъ звѣря или птицу, которую можно ѣсть: то онъ долженъ дать вытечь крови ея и покрыть ее землею.

14. Ибо душа всякаго тѣла есть кровь его, она душа его; потому Я сказалъ сынамъ Израилевымъ: не ѣшьте крови ни изъ какого тѣла, потому что душа всякаго тѣла есть кровь его; всякъ, кто будетъ ѣсть ее, истребится.

15. И всякъ, кто будетъ ѣсть мертвечину, или растерзанное звѣремъ, природный ли житель или пришлецъ, долженъ вымыть одежды свои и омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера, а потомъ будетъ чистъ.

16. Если же не вымоетъ одеждъ своихъ и не омоетъ тѣла своего, то понесетъ на себѣ грѣхъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Левитъ

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0