Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 24 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Левитъ.

Глава 9-я.

1. Въ осьмой день призвалъ Моисей Аарона, и сыновъ его, и старѣйшинъ Израилевыхъ,

2. и сказалъ Аарону: возьми себѣ изъ воловъ тельца въ жертву за грѣхъ и овна во всесожженіе, обоихъ безъ порока, и представь предъ лице Господне.

3. И сынамъ Израилевымъ скажи: возьмите изъ стада козъ козла въ жертву за грѣхъ, и тельца, и агнца — однолѣтнихъ, безъ порока, во всесожженіе,

4. и вола и овна въ жертву благодарственную, чтобы совершить жертвоприношеніе предъ лицемъ Господнимъ, и приношеніе хлѣбное, облитое елеемъ; ибо сегодня Господь явится вамъ.

5. И принесли то, что приказалъ Моисей, предъ скинію собранія, и пришло все общество и стало предъ лицемъ Господнимъ.

6. И сказалъ Моисей: вотъ что повелѣлъ Господь сдѣлать, и тогда явится вамъ слава Господня.

7. И сказалъ Моисей Аарону: приступи къ жертвеннику и соверши жертву твою о грѣхѣ, и всесожженіе твое, и очисти себя и народъ, и сдѣлай приношеніе отъ народа и очисти ихъ такъ, какъ повелѣлъ Господь.

8. И приступилъ Ааронъ къ жертвеннику, и закололъ тельца, который отъ него, — за грѣхъ.

9. Сыны Аарона поднесли ему кровь, онъ омочилъ перстъ свой въ кровь, и возложилъ на роги жертвенника, а остальную кровь вылилъ у основанія жертвенника.

10. А тукъ, и почки, и перепонку съ печени отъ жертвы за грѣхъ воскурилъ на жертвенникѣ, такъ, какъ повелѣлъ Господь Моисею;

11. мясо же и кожу сжегъ на огнѣ внѣ стана.

12. Потомъ закололъ всесожженіе, сыны Аарона поднесли ему кровь; онъ покропилъ ею на жертвенникъ со всѣхъ сторонъ.

13. И принесли ему всесожженіе въ кускахъ и голову, и онъ сжегъ на жертвенникѣ,

14. а внутренности и ноги омылъ и сжегъ со всесожженіемъ на жертвенникѣ.

15. Потомъ принесъ приношеніе отъ народа, и взялъ отъ народа козла за грѣхъ, и закололъ его и принесъ въ жертву за грѣхъ, какъ прежде.

16. И принесъ всесожженіе и совершилъ его по обряду.

17. И принесъ приношеніе хлѣбное, и наполнилъ имъ руки свои, и сжегъ на жертвенникѣ сверхъ утренняго всесожженія.

18. Потомъ закололъ вола и овна, которые отъ народа, въ жертву благодарственную; сыны Аарона поднесли ему кровь, онъ покропилъ ею на жертвенникъ со всѣхъ сторонъ.

19. Поднесли также тукъ изъ вола и овна, и курдюкъ, тукъ покрывающій внутренности, почки, и перепонку съ печени,

20. и положили туки на груди, и онъ воскурилъ туки на жертвенникѣ.

21. А груди и правое плечо принесъ Ааронъ, потрясая предъ лицемъ Господнимъ, такъ, какъ приказалъ Моисей.

22. И поднялъ Ааронъ руки свои, обратясь къ народу, и благословилъ его, и сошелъ, совершивъ жертву за грѣхъ, всесожженіе и жертву благодарственную.

23. И вошли Моисей и Ааронъ въ скинію собранія, и вышли, и благословили народъ. Тогда явилась слава Господня всему народу:

24. огнь исшелъ отъ Господа, и сжегъ на жертвенникѣ всесожженіе и туки. Весь народъ видѣлъ сіе, и воскликнули отъ радости, и пали на лица свои.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Левитъ

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0