Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 22 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Левитъ.

Глава 6-я.

1. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

2. если кто согрѣшитъ и сдѣлаетъ преступленіе предъ Господомъ и запрется предъ ближнимъ своимъ въ томъ, что ему поручено или у него положено, или имъ похищено, или обманетъ ближняго своего,

3. или найдетъ потерянное и запрется въ томъ, и поклянется ложно въ чемъ нибудь, что люди дѣлаютъ и тѣмъ грѣшатъ:

4. то, согрѣшивъ и сдѣлавшись виновенъ, онъ долженъ возвратить похищенное, что похитилъ, или отнятое, что онъ отнялъ, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что онъ нашелъ.

5. Или, если онъ въ чемъ поклялся ложно, то долженъ отдать сполна, и приложить къ тому пятую долю и отдать тому, кому принадлежитъ во время жертвы повинности.

6. И за вину свою пусть принесетъ Господу къ священнику въ жертву повинности изъ стада овецъ овна безъ порока, по оцѣнкѣ твоей.

7. И такимъ образомъ очиститъ его священникъ предъ Господомъ, и прощено будетъ ему, что бъ онъ ни сдѣлалъ и въ чемъ бы ни былъ виновенъ.

8. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

9. заповѣдай Аарону и сынамъ его: вотъ законъ всесожженія: всесожженіе пусть горитъ на жертвенникѣ всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горитъ на немъ.

10. Священникъ пусть одѣнется въ льняную одежду свою и надѣнетъ на тѣло свое льняное нижнее платье, и возьметъ пепелъ всесожженія, которое сжегъ огонь на жертвенникѣ, и поставитъ его подлѣ жертвенника.

11. Потомъ пусть скинетъ съ себя одежды свои и надѣнетъ другія одежды, и вынесетъ пепелъ внѣ стана на чистое мѣсто:

12. а огонь на жертвенникѣ пусть горитъ и не угасаетъ. Священникъ пусть разжигаетъ на немъ дрова каждое утро, и раскладываетъ на немъ всесожженіе, и сожигаетъ на немъ тукъ благодарственной жертвы.

13. Огонь непрестанно пусть горитъ на жертвенникѣ и не угасаетъ.

14. Вотъ законъ о приношеніи хлѣбномъ: сыны Аароновы должны приносить его предъ Господа къ жертвеннику.

15. Горстію своею пусть возьметъ священникъ изъ приношенія хлѣбнаго и пшеничной муки и елея и весь ливанъ, который на жертвѣ и сожжетъ на жертвенникѣ: это благоуханіе успокоенія въ память предъ Господомъ.

16. А остальное изъ онаго пусть ѣдятъ Ааронъ и сыны его. Прѣсное должно ѣсть сіе на святомъ мѣстѣ, на дворѣ скиніи собранія пусть ѣдятъ сіе.

17. Не должно печь изъ него кваснаго. Сіе даю Я имъ въ долю изъ огнепалимыхъ жертвъ Моихъ. Это великая святыня, подобно какъ жертва за грѣхъ и жертва повинности.

18. Всѣ потомки Аароновы мужескаго пола могутъ ѣсть ее. Это вѣчный участокъ въ роды ваши изъ огнепалимыхъ жертвъ Господнихъ. Все прикасающееся къ нимъ будетъ свято.

19. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

20. вотъ приношеніе отъ Аарона и сыновъ его, которое принесутъ они Господу въ день помазанія его: десятая часть ефы пшеничной муки въ жертву непрерывную, половина сего для утра и половина для вечера.

21. На сковородѣ въ елеѣ она должна быть приготовлена; напитанную елеемъ приноси ее въ кускахъ, какъ разрѣзывается въ куски приношеніе хлѣбное; принеси ее въ благоуханіе успокоенія Господу.

22. Также и священникъ помазанный на мѣсто его изъ сыновъ его долженъ совершать сіе: это вѣчный уставъ Господа; вся должна быть сожжена.

23. И всякое хлѣбное приношеніе отъ священника все да будетъ сожигаемо; не должно ѣсть онаго.

24. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

25. скажи Аарону и сынамъ его: вотъ законъ о жертвѣ за грѣхъ. Жертва за грѣхъ должна быть закалаема предъ Господомъ на томъ мѣстѣ, гдѣ закалается всесожженіе. Это великая святыня.

26. Священникъ, совершающій жертву за грѣхъ, долженъ ѣсть ее; она должна быть съѣдаема на святомъ мѣстѣ, на дворѣ скиніи собранія.

27. Все, что прикоснется къ мясу ея, будетъ свято; и если кровію ея обрызгана будетъ одежда, то обрызганное оное омой на святомъ мѣстѣ.

28. Глиняный сосудъ, въ которомъ она варилась, должно разбить; если же она варилась въ мѣдномъ сосудѣ, то должно его вычистить и вымыть водою.

29. Весь мужескій полъ священническаго рода можетъ ѣсть ее: это великая святыня.

30. А всякая жертва за грѣхъ, отъ которой кровь вносится въ скинію собранія для очищенія святилища, не должна быть съѣдаема; ее должно сожигать на огнѣ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Левитъ

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0