Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Судіи.

Глава 21-я.

2. И пришелъ народъ въ домъ Божій, и сидѣли тамъ до вечера предъ Богомъ, и подняли вопль, и плакали плачемъ великимъ.

3. И сказали: Господи, Боже Израилевъ! почто случилось сіе въ Израилѣ, что не стало теперь колѣна цѣлаго у Израиля?

4. На другой день всталъ народъ поутру, и соорудилъ тамъ жертвенникъ, и вознесли всесожженія и благодарственныя жертвы.

5. И сказали сыны Израилевы: кто не приходилъ въ собраніе предъ Господа изъ всѣхъ колѣнъ Израилевыхъ? Ибо великое проклятіе произнесено было на тѣхъ, кои не пришли предъ Господа въ Массифу, и сказано было, что тотъ преданъ будетъ смерти.

6. И сжалились сыны Израилевы надъ Веніаминомъ, братомъ своимъ, и сказали: нынѣ отсѣчено одно колѣно отъ Израиля.

7. Какъ поступить намъ съ оставшимися изъ нихъ, касательно женъ; ибо мы поклялись Господомъ не давать имъ женъ изъ дочерей нашихъ?

8. И сказали: кто изъ колѣнъ Израилевыхъ не приходилъ предъ Господа въ Массифу? И нашлось, что изъ Іависа Галаадскаго никто не приходилъ на собраніе въ станъ.

9. И осмотрѣнъ народъ, и вотъ, не было тамъ ни одного изъ жителей Іависа Галаадскаго.

10. И послало туда общество двѣнадцать тысячъ человѣкъ, мужей сильныхъ, и дали имъ приказаніе и сказали: идите и поразите жителей Іависа Галаадскаго остріемъ меча и женщинъ и дѣтей.

11. И вотъ чтó сдѣлайте: всякаго мужчину и всякую женщину, познавшую ложе мужеское, предайте заклятію.

12. И нашли они между жителями Іависа Галаадскаго четыреста дѣвицъ, не познавшихъ ложа мужскаго, и привели ихъ въ станъ въ Силомъ, чтó въ землѣ Ханаанской.

13. И послало все общество переговориться съ сынами Веніамина, бывшими на скалѣ Риммонѣ, и объявить имъ миръ.

14. И возвратился Веніаминъ въ то время, и они дали имъ женъ, коихъ оставили въ живыхъ изъ женщинъ Іависа Галаадскаго; но оказалось, что этого было недостаточно.

15. Народъ же сожалѣлъ о Веніаминѣ; потому что Господь нарушилъ цѣлость колѣнъ Израилевыхъ.

16. И сказали старѣйшины общества: чтó намъ дѣлать съ оставшимися касательно женъ, ибо истреблены женщины у Веніамина.

17. И сказали: наслѣдственная земля пусть остается оставшимся сынамъ Веніамина, чтобы не исчезло колѣно Израиля.

18. Но мы не можемъ дать имъ женъ изъ дочерей нашихъ; ибо сыны Израилевы поклялись и сказали: проклятъ, кто дастъ жену Веніамину.

19. И сказали: вотъ, бываетъ по временамъ праздникъ Господень въ Силомѣ; который лежитъ на сѣверъ отъ дома Божія, и на востокъ отъ дороги, ведущей изъ дома Божія въ Сихемъ, и на югъ отъ Левоны.

20. И приказали сынамъ Веніамина, и сказали: подите и засядьте въ виноградникахъ.

21. И смотри́те, когда выдутъ дѣвицы Силомскія плясать въ хороводахъ, тогда выдьте изъ виноградниковъ и схватите себѣ каждый жену изъ дѣвицъ Силомскихъ, и идите въ землю Веніаминову.

22. И когда придутъ отцы ихъ или братья ихъ съ жалобою къ намъ, мы скажемъ имъ: простите насъ за нихъ: ибо мы не взяли для каждаго изъ нихъ жены на войнѣ, и вы не дали имъ, теперь вы виновны.

23. Сыны Веніамина такъ и сдѣлали, и взяли женъ по числу своему изъ бывшихъ въ хороводѣ, которыхъ они похитили, и пошли, и возвратились въ удѣлъ свой, и построили городá, и стали жить въ нихъ.

24. Въ тоже время сыны Израилевы разошлись оттуда каждый въ колѣно свое и въ племя свое, и пошли оттуда каждый въ удѣлъ свой.

25. Въ тѣ дни не было царя у Израиля: каждый дѣлалъ то, чтó ему казалось справедливымъ.

Источникъ: Судіи. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 17-й. — С. 102-104.

Назадъ / Къ оглавленію


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0