Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Судіи.

Глава 7-я.

2. И сказалъ Господь Гедеону: народа съ тобою слишкомъ много, не могу Я предать Мадіанитянъ въ руки ихъ, чтобъ не возгордился Израиль предо Мною, и не сказалъ: моя рука спасла меня.

3. Итакъ провозгласи въ слухъ народа, и скажи: кто боязливъ и робокъ, тотъ пусть тотчасъ пойдетъ назадъ съ горы Галаада. И возвратилось народа двадцать двѣ тысячи, а десять тысячь осталось.

4. И сказалъ Господь Гедеону: все еще много народа; веди ихъ къ водѣ, тамъ Я выберу ихъ тебѣ. О комъ Я скажу: сей пусть идетъ съ тобою, тотъ и пусть идетъ съ тобою; а о комъ скажу тебѣ: сей не долженъ идти съ тобою, тотъ пусть и нейдетъ.

5. Онъ привелъ народъ къ водѣ. И сказалъ Господь Гедеону: кто будетъ лакать воду языкомъ своимъ, какъ лакаетъ песъ, того ставь особо, также и тѣхъ всѣхъ, которые будутъ наклоняться на колѣна свои и пить.

6. И было число локавшихъ ртомъ своимъ изъ руки триста человѣкъ; весь же остальной народъ наклонялся на колѣна свои пить воду.

7. И сказалъ Господь Гедеону: тремя стами локавшихъ Я спасу васъ, и предамъ Мадіанитянъ въ руки ваши, а весь народъ пусть идетъ каждый въ свое мѣсто.

8. И взяли они съѣстной припасъ у народа себѣ и трубы ихъ, и отпустилъ Гедеонъ всѣхъ Израильтянъ въ шатры, и удержалъ у себя триста человѣкъ; станъ же Мадіамскій былъ у него внизу на долинѣ.

9. Въ ту ночь сказалъ ему Господь: встань, сойди въ станъ, Я предаю его въ руки твои.

10. Если же ты боишься идти одинъ, то поди въ станъ ты и Фура, слуга твой.

11. И услышишь, чтó говорятъ, и тогда укрѣпятся ру́ки твои и пойдешь въ станъ. И сошелъ онъ и Фура слуга его къ самому полку вооруженныхъ, которые были въ станѣ.

12. Мадіанитяне же и Амаликитяне, и всѣ сыны востока расположились на долинѣ въ такомъ множествѣ, какъ саранча; верблюдамъ ихъ не было числа, много было ихъ, какъ песку на берегу моря.

13. Гедеонъ пришелъ; и вотъ, одинъ другому разсказываетъ сонъ, и говоритъ: снилось мнѣ во снѣ: будто ячменный хлѣбъ катился по стану Мадіамскому, и подошелъ къ шатру, ударилъ въ него такъ, что онъ упалъ, опрокинулъ его, и шатеръ лежалъ.

14. Другой сказалъ въ отвѣтъ ему: это не иное что, какъ мечъ Гедеона, сына Іоасова Израильтянина; предалъ Богъ въ руки его Мадіанитянъ и весь станъ.

15. Гедеонъ, услышавъ разсказъ сна и толкованіе его, поклонился, и возвратился въ станъ Израильскій, и сказалъ: вставайте! предалъ Господь въ руки ваши станъ Мадіамскій.

16. И раздѣлилъ триста человѣкъ на три отряда, и далъ въ руки всѣмъ имъ трубы и пустые кувшины, и въ кувшины свѣтильники.

17. И сказалъ имъ: смотри́те на меня и дѣлайте тоже. Вотъ, я подойду къ стану, и чтó буду дѣлать, то и вы дѣлайте.

18. Когда я и находящіеся со мною затрубимъ трубою, трубите и вы трубами вашими вокругъ всего стана, и кричите: за Господа и Гедеона!

19. И подошелъ Гедеонъ и сто человѣкъ съ нимъ къ стану, въ началѣ средней стражи, и разбудили стражей, и затрубили трубами и разбили кувшины, которые были въ рукахъ ихъ.

20. И затрубили всѣ три отряда трубами, и разбили кувшины, и держали въ лѣвой рукѣ своей свѣтильники, а въ правой рукѣ трубы, и трубили, и кричали: за Господа и Гедеона!

21. И стоялъ всякій на своемъ мѣстѣ вкругъ стана; и стали бѣгать въ станѣ, и кричали, и обратились въ бѣгство.

22. Между тѣмъ, какъ триста человѣкъ трубили трубами, обратилъ Господь мечъ одного на другаго во всемъ станѣ, и бѣжало ополченіе до Беѳ-Шитты къ Царерѣ, до предѣла Авелмехолы близъ Табаѳы.

23. И созваны Израильтяне изъ колѣна Нефѳалимова, Асирова и всего колѣна Манассіина, и погнались за Мадіанитянами.

24. Гедеонъ послалъ пословъ на всю гору Ефремову, чтобъ сказать: выйдите на встрѣчу Мадіанитянамъ и перехватите у нихъ переправу черезъ воду до Беѳ-Вары и Іорданъ. И созваны всѣ Ефремляне, и перехватили переправы черезъ воду до Беѳ-Вары, и Іорданъ.

25. И поймали двухъ князей Мадіамскихъ, Орива и Зива, и убили Орива въ Цур-Оривѣ, а Зива въ Іекев-Зивѣ, и преслѣдовали Мадіанитянъ; гóловы же Орива и Зива принесли къ Гедеону за Іорданъ.

Источникъ: Судіи. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 17-й. — С. 68-70.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0