Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Судіи.

Глава 1-я.

2. И сказалъ Господь: Іуда пойдетъ, вотъ, Я предаю землю въ руки его.

3. Іуда же сказалъ Симеону, брату своему: поди со мною въ жребій мой, и будемъ воевать съ Хананеями; и я войду съ тобою въ твой жребій. И пошелъ съ нимъ Симеонъ.

4. И пошелъ Іуда, и предалъ Господь Хананеевъ и Ферезеевъ въ руки ихъ, и побили они изъ нихъ въ Везекѣ десять тысячь человѣкъ.

5. Въ Везекѣ встрѣтились они съ Адони-Везекомъ, сразились съ нимъ и побили Хананеевъ и Ферезеевъ.

6. Адони-Везекъ побѣжалъ; но они погнались за нимъ, и поймали его, и отсѣкли пальцы рукъ его и ногъ его.

7. Тогда сказалъ Адони-Везекъ: семьдесятъ царей съ отсѣченными пальцами рукъ ихъ и ногъ ихъ собирали крохи подъ столомъ моимъ; какъ дѣлалъ я, такъ и мнѣ заплатилъ Богъ. И привели его во Іерусалимъ, и онъ умеръ тамъ.

8. И воевали сыны Іудины противъ Іерусалима, и взяли его, и поразили его мечемъ, и городъ предали огню.

9. Потомъ пошли сыны Іудины воевать съ Хананеями, живущими на горахъ и на полудениой землѣ и на низкихъ мѣстахъ.

10. И пришелъ Іуда къ Хананеямъ, живущимъ въ Хевронѣ, (имя же Хеврону было прежде Киріаѳ-Арбы), и поразили Шешая, Ахимана и Ѳалмая.

11. Оттуда пошелъ онъ противъ жителей Давира (имя Давиру было прежде Киріаѳ-Сеферъ).

12. И сказалъ Халевъ: кто поразитъ Киріаѳ-Сеферъ, и возьметъ его, тому отдамъ Ахсу, дочь мою, въ жену.

13. И взялъ его Гоѳоніилъ, сынъ Кеназа, младшаго брата Халевова; и отдалъ онъ въ жену ему Ахсу, дочь свою.

14. Когда надлежало ей идти, она научила его выпросить у отца ея поле. Она сошла съ осла, и Халевъ сказалъ ей: что тебѣ?

15. Она сказала ему: дай мнѣ благословеніе, ты далъ мнѣ землю полуденную, дай мнѣ и источникъ водъ. И далъ онъ ей источники верхніе и источники нижніе.

16. И сыны Кенеянина, тестя Моисеева, пошли изъ города Пальмъ съ сынами Іудиными въ пустыню Іудину, которая на югъ отъ Арада, и пришли, и поселились среди народа.

17. И пошелъ Іуда съ Симеономъ, братомъ своимъ, и поразили Хананеевъ, жившихъ въ Цефаѳѣ, и предали его заклятію, и отъ того называется городъ сей Хорма.

18. Іуда взялъ также Газу съ предѣлами ея, Аскалонъ съ предѣлами его, и Екронъ съ предѣлами его.

19. Господь былъ съ Іудою, и онъ овладѣлъ горою, но жителей долины не могъ прогнать, потому что у нихъ были желѣзныя колесницы.

20. И отдали Халеву Хевронъ, какъ говорилъ Моисей, и изгналъ онъ оттуда сыновъ Енаковыхъ.

21. Но Іевусеевъ, жителей Іерусалима, не изгнали сыны Веніаминовы, и живутъ Іевусеи съ сынами Веніамина въ Іерусалимѣ до сего дня.

22. И сыны Іосифа пошли также въ Веѳиль, и Господь былъ съ ними.

23. И высматривали сыны Іосифовы Веѳиль. (Имя же городу было прежде Лузъ).

24. И увидѣли стражи человѣка, идущаго изъ города, и сказали ему: покажи намъ входъ въ городъ, и сдѣлаемъ съ тобою милость.

25. Онъ покалалъ имъ входъ въ городъ, и поразили они городъ остріемъ меча, а человѣка сего и все родство его отпустили.

26. Человѣкъ сей пошелъ въ землю Хеттеевъ, и построилъ городъ, и нарекъ имя ему Лузъ. Сіе имя его осталось до сего дня.

27. И Манассія не выгналъ жителей Беѳсана и зависящихъ отъ него городовъ, Ѳаанаха и зависящихъ отъ него городовъ, жителей Дора и зависящихъ отъ него городовъ, жителей Ивлеама и зависящихъ отъ него городовъ, жителей Мегиддона и зависящихъ отъ него городовъ; и начали Хананеи жить въ землѣ сей.

28. Когда Израиль пришелъ въ силу, тогда сдѣлалъ онъ Хананеевъ данниками, но изгнать не изгналъ ихъ.

29. И Ефремъ не изгналъ Хананеевъ, живущихъ въ Газерѣ, и жили Хананеи среди ихъ въ Газерѣ.

30. И Завулонъ не изгналъ жителей Китрона и жителей Наглола, и жили Хананеи среди ихъ и платили имъ дань.

31. И Асиръ не изгналъ жителей Акко, и жителей Сидона и Ахлава, Ахзива, Хелвы, Афика и Рехова.

32. И жилъ Асиръ среди Хананеевъ, жителей земли той; ибо не изгналъ ихъ.

33. И Нефѳалимъ не изгналъ жителей Беѳшемеша и жителей Беѳанаѳа, и жилъ среди Хананеевъ, жителей земли той; жители же Беѳшемеша и Беѳанаѳа были его данниками.

34. И стѣснили Аморреи сыновъ Дановыхъ въ горахъ; ибо не давали имъ сходить на долину.

35. И начали Аморреи жить на горѣ Хересъ въ Аіалонѣ и Шаалвинѣ, но рука дома Іосифова одолѣла, и они сдѣлались данниками.

36. Предѣлы Аморреевъ отъ возвышенности Акравимъ и отъ Селы простирались и далѣе.

Источникъ: Судіи. Опытъ перевода на русскій языкъ Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 16-й. — С. 53-55.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0