Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга пророка Іоны.

Глава 4-я.

2. И молился Іеговѣ, и сказалъ: о Іегова! не это ли думалъ я, когда еще былъ на землѣ своей? Потому-то я прежде и бѣжалъ въ Ѳарсисъ; ибо я зналъ, что Ты Богъ человѣколюбивый и милосердый, долготерпѣливый, многомилостивый, и жалѣешь дѣлать зло.

3. Итакъ возми, Іегова, душу мою отъ меня, ибо мнѣ лучше умереть, нежели жить.

4. И сказалъ Іегова: хорошо ли это, что ты огорчился?

5. И вышелъ Іона изъ гóрода; и сѣлъ насупротивъ гóрода; и сдѣлалъ себѣ шалашъ тамъ, и сидѣлъ подъ нимъ, въ тѣни, чтобъ смотрѣть, чтó будетъ съ городомъ.

6. И повелѣлъ Іегова Богъ клещевинѣ подняться выше Іоны, чтобы тѣнь была надъ головою его, дабы избавить его отъ горести его. И весьма радъ былъ сей клещевинѣ Іона.

7. Наутріе же, какъ только взошла заря, Богъ повелѣлъ червю подточить клещевину, и она засохла.

8. Потомъ, когда взошло солнце, Богъ повелѣлъ дуть восточному тихому вѣтру, и солнце стало ударять въ голову Іоны. Онъ палъ въ изнеможеніи, и просилъ душѣ своей смерти, и сказалъ: лучше мнѣ умереть, нежели жить.

9. И сказалъ Богъ Іонѣ: хорошо ли это, что ты огорчился за клещевину? Онъ сказалъ: по справедливости мнѣ горько до смерти.

10. И сказалъ Іегова: ты жалѣешь клещевины, надъ которою ты не трудился, и которой не ростилъ, которая была дщерь ночи, и какъ дщерь ночи пропала.

11. Мнѣ ли не пожалѣть Ниневіи, сего большаго гóрода, въ которомъ болѣе ста двадцати тысячъ человѣкъ, не умѣющихъ отличить правой руки отъ лѣвой, и множество скота.

Источникъ: Книга пророка Іоны. (Опытъ переложенія на русскій языкъ). Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ типографіи Каткова и К°, 1862. Томъ 7-й. — С. 42. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0