Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга пророка Іоны.

Глава 1-я.

2. встань, поди въ Ниневію, въ большой городъ оный, и возглашай противъ него: ибо зло его взошло предъ лице Мое.

3. И всталъ Іона, чтобы бѣжать въ Ѳарсисъ, отъ лица Іеговы, и пришелъ въ Іоппію; и нашелъ корабль, шедшій въ Ѳарсисъ, и отдалъ наемную за него плату, и вошелъ въ него, чтобы бѣжать съ ними въ Ѳарсисъ отъ лица Іеговы.

4. Тогда Іегова пустилъ на море вѣтръ великій, и сдѣлалась на томъ морѣ большая буря, и корабль готовъ былъ разбиться.

5. Моряки испугались, и взывали каждый къ своему Богу, и выбрасывали въ море бывшія въ кораблѣ вещи, чтобы чрезъ то облегчить его. А Іона сошелъ во внутренность корабля, и легъ, и спалъ.

6. И пришелъ къ нему кормчій и сказалъ ему: чтó ты спишь? встань воззови къ Богу твоему; можетъ быть Богъ вспомнитъ о насъ, и мы не погибнемъ.

7. И сказали другъ другу: бросимъ жеребьи, чтобъ узнать за кого бѣда сія на насъ. И бросили жеребьи, и палъ жребій на Іону.

8. И сказали ему: объяви намъ, за кого сія бѣда постигла насъ? какое у тебя дѣло? и откуда идешь? гдѣ твоя отечественная земля? и изъ какого ты народа?

9. И сказалъ имъ: я Еврей, чтитель Іеговы, Бога небеснаго, Который сотворилъ море и сушу.

10. Люди сіи весьма испугались и сказали ему: чтó ты это дѣлаешь? (ибо они узнали, что онъ бѣжитъ отъ лица Іеговы, потому что онъ самъ объявилъ имъ).

11. И сказали ему: что намъ съ тобою дѣлать, чтобы море для насъ утихло? ибо море болѣе и болѣе волновалось.

12. Онъ сказаль имъ: возмите меня, и бросьте меня въ море, и море утихнетъ для васъ; ибо я знаю, что за меня постигла васъ буря сія великая.

13. Люди сіи стали было усиливаться, чтобъ пристать къ сушѣ, но не могли, потому что море стало волноваться еще сильнѣе.

14. И воззвали къ Іеговѣ и сказали: о Іегова! да не погибнемъ за душу человѣка сего; и не возложи на насъ невинной крови: ибо Ты, Іегова, творишь, чтó хочешь.

15. И взяли Іону, и бросили его въ море; и море отложило свою ярость.

16. Тогда люди сіи весьма устрашились Іеговы, и принесли Іеговѣ жертвы, и дали обѣты.

Источникъ: Книга пророка Іоны. (Опытъ переложенія на русскій языкъ). Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ типографіи Каткова и К°, 1862. Томъ 7-й. — С. 39-40. [Ос. паг.]

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0